Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Göring

Göring перевод на французский

142 параллельный перевод
Hermann Göring in SA uniform
Hermann Göring en uniforme S.A.
Hermann Göring and...
Hermann Göring et...
Field Marshal Göring has said,
Goering l'a dit :
If you hear a blowout, you'll know I bumped into Göring.
Si tu entends du grabuge, c'est que je me suis cogné à Goering.
- And no one that's thrown that over for a set of Goebbels and Görings is going to win this war.
- Ce n'est pas celui qui échange ça... contre un Goebbels ou un Göring qui gagnera la guerre.
Beautiful portraits of Marshal Göring in his uniforms.
De superbes portraits du maréchal Goering en uniforme.
If they are Belgians, I'm Hermann Göring.
Si eux sont belges, moi, je m'appelle Hermann Goering...
He's Göring's brother-in-law.
C'est le beau-frère de Goering.
Battling the Spitfires and Hurricanes in the air wasn't panning out. So Göring switched his main attacks to the fighter airfields, Dover, Deal, Bucking.
Combattre les Spitfire et les Hurricane dans les airs n'était pas rentable, alors Goering décida de diriger ses attaques principales vers les terrains d'aviation militaires :
In the first 10 days of the Battle of Britain, Göring launched 26 major attacks to get command of the air
Durant les dix premiers jours de la Bataille d'Angleterre, Goering lança 26 offensives majeures pour gagner le contrôle des airs et perdit 697 appareils.
Valuable trained men were saved, and ready to fight again, .. but the crews to Göring's planes, were lost to him forever.
Ces hommes précieux bien entraînés furent sauvés et se tenaient prêts à combattre à nouveau, alors que les équipages des avions de Goering furent perdus à jamais.
Hitler knew he was now superior in every weapon, expect the weapon of spirit. So he told Göring, break that spirit, crush the people, crush the spirit of democratic life itself. Invasion now, would have to wait.
Hitler comprit alors qu'il était supérieur dans toutes les armes, à l'exception de celle du courage, et il ordonna à Goering de "briser ce courage, écraser ce peuple, écraser l'esprit même de la vie démocratique".
Across the Channel, the enraged Göring took personal command of the operations.
De l'autre côté de la Manche, un Goering enragé prit personnellement les commandes des opérations.
If Göring can put enough of these into the air...
Soyons francs. Si Göring en fait partir suffisamment,
And the year Hermann Göring dominated the Munich Conference our appropriation still wasn't as big as the New York City public-safety budget.
Et l'année où Hermann Göring a dominé la Conférence de Munich, notre attribution n'égalait pas encore le budget de la sécurité publique de New York.
She was Goebbels'girl or Göring's.
C'était la copine de Goebbels ou Göring.
Then the story of how they got the poison into Göring's cell.
Comme l'histoire de Göring et du poison dans sa cellule.
- Not me. We have to go to a party at Otto's for Göring.
On va chez Otto.
And this is Kleinschmidt, driver for Göring.
Kleinschmidt, chauffeur chez Goëring.
Good, inform Göring. Then you should be covered.
Bien, je vais en informer Goëring pour que vous soyez couvert.
Göring is some sort of emperor to you?
Goëring n'est pas l'empereur François-Joseph!
Göring does not know what to say to the Führer. Then tell him the truth.
Goëring ne sait plus que dire au Führer.
When Hitler and Göring invited you to join the Ministry.
Quand Hitler et Goëring t'ont réclamé au ministère.
Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Hitler est mort, Goebbels est mort, Göring est mort.
They've had Göring, Frank, Streicher...
Ils ont déjà eu Göring, Frank, Streicher...
Yes, sir. It used to be the Great Hotel Göring... and before that, it was the Great Hotel Bismarck.
Il s'appelait avant Hôtel Goering.
Yeah, they also got Göring and Goebbels.
Oui. Ils ont aussi eu Göring et Goebbels.
And Göring!
Et Göring!
Didn't your Göring promise the enemies of the Third Reich...
Goering n'a-t-il pas promis aux ennemis du IIIème Reich
Don't they know we took on the Hermann Göring division?
Savent-ils qu'on a pris la division de Göring?
Hermann Göring is born, And Peter lljich Tchaikovsky dies,
Naissance d'Hermann Göring et mort de Piotr Ilitch Tchaikovski.
When the Versailles Treaty abolished it... I worked with Göring and the others to build a secret one.
Quand elle a été abolie par le Traité de Versailles... j'ai travaillé avec Goering pour la rebâtir en secret.
The setting much more Hansel and Gretel than Hitler and Göring.
Le décor se prête bien plus à Hansel et Gretel qu'à Hitler et Göring.
Third time in the last month, despite Göring's personal guarantee.
Troisième fois en un mois. Malgré la garantie personnelle de Goering.
If he was in a bad mood, I just said : " Morning.'"
La plupart du temps, il y avait aussi Göring ou Goebbels, mais rarement ensemble.
Many Americans, French, Scandinavians and from Eastern Europe and the German Democratic republic if they can get out secretly ; and our people whole bus-Ioads of factory workers work's outings and celebrities, too
Une photo d'alors montre ces touristes se frayant un chemin dans les décombres des maisons de Bormann, Göring et Hitler pareils à des fourmis dont on aurait tué la reine, curieux que l'herbe pousse plus dru là où il y avait ces maisons.
A diagram shows how they moved between the destroyed places of history between their homes, overgrown with vegetation Bormann, Göring and hitler like ants whose nest has been destroyed and their queen removed
L'esprit continue à vivre, beaucoup ne peuvent l'oublier, beaucoup veulent le revoir. Même le mal. Encore une consolation, la dernière celle-là.
no castle without a torture chamber Witness the Tower of London Here we deal with the terrible power and torture of the twentieth century
Les bunkers secrets et les serres où Bormann pratiquait l'agriculture biodynamique... où Herman Göring avait l'habitude de tirer à l'arc
Where Hermann Göring, the fat one practised archery and laughed And Eva wept in the evening when she had to stay alone not even a grass widow, fanatically taking snaps for her album
aux spectacles multiples, des histoires pour midinettes... des contes de fées aux histoires futuristes.
But in private, he sent for Göring, the boss of the Luftwaffe, and put him on the hot seat.
"M. Churchill assure la victoire à son peuple, mais je vous assure que la victoire appartiendra à l'Allemagne." Alors qu'en privé, il fit chercher Goering, le chef de la Luftwaffe, et le mit sur la sellette.
Göring was told to do something and do it quick.
Goering devait faire quelque chose, et vite.
"I must tell Herman Goring"
Dit Hitler. Vraiment? "
- Where's Goering?
- Où est Göring?
About a month later, in Portugal, a few bulls take their revenge goring and killing 4 people, and injuring 18.
Un mois plus tard, au Portugal, quelques taureaux se vengent. Ils tuent 4 personnes à coups de cornes et en envoient 18 autres à l'hôpital.
Field Marshal Goring gave me that painting.
Goering m'a donné cette peinture.
Goring refers to the Communists.
Il se référait aux communistes.
Yes, Goring once showed me a collection of Tahitian stamps.
Oui, Goering m'a montré des timbres de Tahiti, une fois.
Göring adores it.
Goering adore cela.
He's still in the hospital recovering from the goring.
Il est toujours à l'hôpital.
The longer a matador delays facing the bulls after a goring, the harder it becomes.
Plus un matador tarde à affronter un taureau, plus c'est dur.
Göring or GoebbeIs usually attended, but rarely together
Un aide de camp lui en lisait le texte et Hitler vérifiait si le texte était bien adapté à l'image.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]