Handbrake перевод на французский
53 параллельный перевод
The handbrake! Go!
Le frein à main, merde!
Remember your signals and handbrake, and drive slowly.
N'oublie pas le clignotant et le frein à main. Va doucement.
The handbrake too.
Le frein à main aussi.
With the handbrake.
- Cherchez le frein à main!
The only cop I know to get a dislocated toe, run over by his own squad car, while writing a ticket cos he didn't set the handbrake.
Le seul flic à s'être démis un orteil en se faisant rouler sur le pied, car il n'avait pas mis son frein à main.
I told you to pay attention to the handbrake.
Je t'ai dit de faire attention au frein à main.
Take off the handbrake.
Enlève le frein à main.
The handbrake is broken.
Le frein à main est cassé.
Lo! Put on the handbrake!
Mets le frein à main.
Pull the handbrake up!
Tire le frein à main. Lo!
Pull on the handbrake.
Tire le frein à main, arrête la voiture.
Put the handbrake on.
Il se trouve à gauche. Là en bas, en bas.
Sorry I was so slow last time, I forgot the handbrake...
T oujours en tracteur? Désolé si j'avançais pas l'autre fois, j'avais oublié le frein à main.
That's just the handbrake.
C'est seulement le frein à main.
Taking off the handbrake would not be bad.
Desserre le frein à main, ça aide.
- As usual... I forgot to use the handbrake and the car landed in a ditch
J'ai oublié de tirer le frein à main et la voiture a fini dans le fossé.
I'm too short to reach the handbrake.
Je suis trop petite pour atteindre le frein-main.
At a turn, pull the handbrake to swing the car sideways.
Au virage, frein à main : Le cul de la caisse glisse.
I took the handbrake off thinking it was in gear and before I knew it, the car went over the edge.
J'ai ôté le frein à main, pensant qu'il y avait une vitesse et, en deux secondes, la voiture avait quitté la route.
Hasn't it got a handbrake?
Il n'y a pas de frein à main?
And finally, the handbrake!
Et enfin, le frein à main!
Release the handbrake. We'll push frοm behind.
Desserrez le frein à main.
Engine off, handbrake on, license
Mettez le frein...
I must have hit the handbrake while I was loading up.
J'ai dû toucher le frein à main en chargeant.
We need to build up the pressure until she hits 150, then yank down on the handbrake!
On va faire monter la pression à 150 et enlever le frein!
You leave the motor running, no handbrake, the gear not quite in park. It shifts into drive and it's off to the races.
Le moteur tourne, pas de break à bras, la vitesse est pas tout à fait sur park, ça shift à drive, puis bonsoir la visite, là!
- Steady. Handbrake off.
- C'est pas possible!
Please ensure that your handbrake is on and your vehicle is in first gear or park.
Assurez-vous que votre frein à main est bien mis et que le véhicule est en première ou au point mort.
I was annoyed because they said I was a bad driver so I decided to do a handbrake turn in the rain, to scare them.
J'étais énervé quand ils ont dit que j'étais un mauvais conducteur donc j'ai pris un virage avec le frein à main sous la pluie, pour les effrayer.
That's not the handbrake.
Ce n'est pas le frein à main.
That was a handbrake turn, right there, ladies and gentlemen.
Un virage au frein à main, juste à l'instant, mesdames et messieurs.
" they were mostly used for doing handbrake turns on housing estates
" elles furent principalement utilisées pour faire des freins à main sur des domaines,
Yeah! Two silver trays underneath the rear wheels, handbrake on, the best game in the world.
Ouai, deux trainées d'argent derrières les roues, frein à main enclenché,
Release the handbrake.
Enlève le frein à main.
No handbrake!
OK. Alors, qu'est-ce que cela signifie?
Handbrake.
Nom de Dieu! ( en ENG nut = noix )
- Handbrake turn. - What?
Un tête-à-queue.
Pull the wheel left, yank the handbrake, do a 180, cross the median, drive past him.
Je tourne au frein à main, on fait demi-tour et on le croise.
I think, if we release the handbrake, we can put it back on to the road.
En retirant le frein à main, on devrait la remettre sur la route.
Have you put on the handbrake?
Le frein à main?
Whereupon she applies the handbrake with such determination that, like Excalibur, it can never afterwards be released.
Sur ce, elle serre le frein à main avant tant de détermination que, comme Excalibur, on ne pourra plus le débloquer.
Put the handbrake on.
On met le frein à main.
Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates.
Père Mike dit qu'enfant, je n'ai pas assez prié, et que j'étais trop occupé à mettre le frein à main, si on peut traduire ça.
- That's your handbrake there.
- Là, c'est le frein à main.
- The handbrake's on.
- Le frein à main.
Where's the handbrake?
Où est le frein à main?
Didn't you pull the handbrake, the car's driving away.
T'as oublié le frein à main? La voiture s'en va!
Handbrake!
Frein à main!
He left the engine running..... and put the handbrake on.
Il a mis le frein à main.
- He says he has no handbrake! - What? !
Bravo pour le craquage de ce code taliban indéchiffrable.
But the driver may have used the handbrake... to try and swerve
Mais le conducteur a pu utiliser le frein à main.