Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Harlot

Harlot перевод на французский

291 параллельный перевод
Read me my requiem mass first! Then : take this harlot to the stocks!
Célébrez une messe mortuaire, et ensuite, vous mettrez cette catin au pilori!
You harlot.
Espèce de garce.
And the future of our families, the young men who one day want to be called the pride of England, it's not that they would hiss and boo that harlot, no, they applaud her!
Et la fine fleur de notre jeunesse, les garçons qui seront la fierté de l'Angleterre, croyez-vous qu'ils huent cette courtisane? Non, ils l'applaudissent!
I have never feared sorcery, and I'll take no warning from a harlot!
Les sorcières ne m'ont jamais fait peur. Et je ne vais pas écouter les conseils de la putain des Armagnac!
You call me harlot, but I have great pity on your soul and the souls of your men!
Tu m'appelles sorcière, mais j'ai grand-pitié de ton âme et de celle de tes hommes!
- This harlot mocks our court!
Cette sorcière se moque du tribunal!
A harlot for an empress.
Une catin impératrice.
If it be no more, Portia is Brutus'harlot, not his wife.
À ce compte, Porcia est la catin de Brutus, pas sa femme!
To squander on his temple harlot?
Pour qu'il le dilapide pour sa catin?
A prisoner and a harlot in love! It's so romantic!
Un roman d'amour entre une fille et un prisonnier...
And Yoshida's action is above reproach? Forcing helpless recruits to mimic a command harlot?
Yoshida était-il dans les rčgles, quand il a fait imiter une putain ŕ un soldat sans défense?
Sire, the Sheban harlot has been found.
On a trouvé la prostituée sabéenne.
In the Israel that I rule, there is no sanctuary for a pagan harlot.
Dans l "Israël que je gouverne, pas d" asile pour une prostituée païenne!
It would make it easier for you to sneak off and sleep with his harlot of a mother.
Il te serait plus facile de coucher avec sa mère, cette traînée.
The thought of my daughter spending two weeks under the same roof with my husband and that harlot.
L'imaginer passer deux semaine avec mon mari et cette trainée.
You are the son of a drunkard and a harlot.
Tu es le fils d'un ivrogne. Et d'une traînée.
BIackmailer... harlot, murderess.
Vivian Usher. Reine du chantage... catin, meurtrière.
- She's a harlot.
- C'est une sorcière.
She's a harlot.
A mort, la putain!
A harlot from Jerusalem by the name of Magdalene is also residing in the same house. "
Une prostituée de Jérusalem, du nom de Madeleine, vit aussi dans sa maison.
Harlot!
Courtisane.
As, under her lipstick and powder, an old harlot whom as a young....
"Comme la vieille cocotte tout enfarinée..."
As, under her lipstick and powder, an old harlot whom, as a young boy, I once fell for...
"Comme la vieille cocotte, tout enfarinée, " par laquelle, jeune homme, je me suis fait rouler. "
Only a born harlot could tell such a lie!
Seule une prostituée ment ainsi!
He married me only to have a harlot in the house.
Il ne m'avait épousée que pour avoir une prostituée à domicile!
Manners that would offend a dockside harlot seem to be the only acceptable behavior to King Hitihiti.
Des manières qui offenseraient une catin sont considérées par le roi Hitihiti comme un comportement admissible.
She was a harlot.
C'était une catin.
As if to beg forgiveness for having stayed so long with your Egyptian harlot.
Pour se faire pardonner... d'être resté si longtemps avec la putain égyptienne.
Just because that little harlot said no.
Parce que cette petite traînée a dit non.
Sir, it is no slight matter for a man of my character to be buffeted by a boy just for trying to bring a wanton harlot to justice!
Pardonnez-moi. Pour un homme comme moi, il est grave d'être rossé par un gamin pour avoir tenté de faire juger une catin lubrique.
Prostitute, harlot, strumpet.
Prostituée, poule, pute...
Your father was nothing but a cheap bandit and your mother a harlot!
Ton père n'était qu'un bandit et ta mère une putain.
Ralph may be planning a round-the-world jaunt with some happy harlot and needs some spending money.
Ralph prévoit peut-être un voyage autour du monde au bras d'une petite catin, et a besoin d'argent de poche.
But you're just a common harlot.
Mais vous n'êtes qu'une catin.
Speak, you harlot!
Sprechen, traînée!
I've caught you, you harlot
Je te tiens, gueuse!
You've been out all night like a harlot.
Tu es restée dehors toute la nuit comme une prostituée.
"who hath judged the great harlot which corrupted..."
"car il a jugé la grande prostituée..."
With this cassock soiled by a harlot?
Avec cette odeur de putain?
"Harlot" russe.
"Harlot" russe.
Lasagna verde, "harlot" russe.
Lasagnes Vertes, "harlot" russe.
But you can help behaving like a harlot.
Tu t'es conduite comme une catin!
- A harlot in God's house!
Une catin dans une église.
Portia is Brutus'harlot, not his wife.
Porcia est la concubine de Brutus, et non sa femme.
HARLOT'S NOT GOOD ENOUGH FOR US, EH?
"Pute", c'est pas assez bien pour toi.
A harlot, a trollop A cynical, bed-hopping, firm-breasted Rabelaisian bit of seafood
Une courtisane, une garce, une baiseuse cynique à la poitrine ferme, un vrai fruit de mer rabelaisien.
There is nothing worse than a harlot turned respectable.
Rien de pire qu'une prostituée devenue respectable.
A reformed anything is bad enough... but a reformed harlot is the direct wrath of the Devil.
Une prostituée "repentie", c'est le démon personnifié.
In this harlot's trumpery?
Dans cette robe infâme?
- Harlot!
- Traînée!
- Harlot.
- Traînée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]