Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Hartman

Hartman перевод на французский

326 параллельный перевод
Mr. Hartman, your violent outburst is in the worst possible taste.
M. Hartman, cette crise violente est du plus mauvais goût.
Adam Hartman.
- Adam Hartman.
Amos, Adam Hartman came over beside me.
Amos... Adam Hartman est venu se mettre à côté de moi.
This is Don Hartman, wishing you all goodnight.
Ici Don Hartman qui vous souhaite le bonsoir.
Right. And this is Don Hartman, my announcer.
Exact, et voici Don Hartman, mon annonceur.
Well, Mr Hartman, it certainly is a pleasure to meet you.
M. Hartman, ravi de vous rencontrer.
Here's the post, Mr. Hartman.
Voici votre courrier, M. Hartmann.
Mr Hartman, the post.
M. Hartmann, votre courrier.
The usual mistake : "Hartman" written with one'N', when it should be written with two.
Oui, l'erreur habituelle :
"Hartman" is written with just one'N'.
Hartman s'écrit bien avec un seul "n".
I'm Alfredo Hartman, with just the one'N'.
- Alfredo Hartman, avec un seul "n".
Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Vienna!
"Alfredo Hartman, rue Kohlstrasse, Vienne." Mais...
The first-born, Mattia Armani, married an Austrian lady and changed his name to Hartman.
De la première, Mattia Armani s'est marié à une Autrichienne et il a changé son nom en Hartman.
Alfredo Hartman Steelworks, represented by Stefano Armani.
Fonderie Alfredo Hartman, représentant Stefano Armani.
Mr. Alfredo Hartman of Vienna!
Monsieur Alfredo Hartman de Vienne.
There's a student here who had the nerve to send a letter to Mr. Hartman.
Une élève de cette école a écrit une lettre à Monsieur Hartman.
Tomorrow Mr. Hartman will bring the letter and from the handwriting it will be easy to find out who the author is.
Personne? Sachez que demain Monsieur Hartman me l'apportera et nous trouverons l'auteur à partir de l'écriture.
Anyway, when Mr. Hartman shows us the letter tomorrow we will all know.
- Bien! On le saura demain, quand M. Hartman nous apportera la lettre.
Mr. Hartman won't show you anything.
M. Hartman ne montrera rien.
No one will ever know that it wasn't me who wrote the letter to Alfredo Hartman.
Personne ne le saura que je n'ai pas écrit la lettre.
Do you know why Mr. Hartman wants to meet whoever wrote him the letter?
Sais-tu pourquoi Hartman veut rencontrer celle qui a écrit la lettre?
I want to find a way to get Hartman and Malgari to meet. Ah, I see...
Je veux que Hartman rencontre Malgari.
Tell me Maddalena, what did Mr. Alfredo Hartman do to you?
Dites-moi, qu'est-ce qu'il vous a fait M. Alfredo Hartman?
Listen, could you please tell Mr. Hartman to come to my house at 4 O'clock precisely.
Dites à Monsieur Hartman de passer chez moi à 4 heures.
Mr. Hartman can come here at 4 and we can meet at half past 4 at the Isperia Patisserie.
Monsieur Hartman vient ici à 4 heures et nous pouvons nous rencontrer à la pâtisserie Isperia à 4 h 30.
- I know, Mr. Alfredo Hartman of Vienna.
- Je sais. A. Hartman, de Vienne.
Bondani asked me if I'd written this letter. It was addressed to Mr. Alfredo Hartman!
Bondani m'a montré une lettre et m'a demandé si c'était moi qui l'avait écrite à Hartman.
Did you write this letter to Mr. Alfredo Hartman?
C'est vous qui avez écrit ceci à M. Alfredo Hartman?
Mr. Hartman is probably a serious, important man...
M. Hartman est probablement un homme sérieux, important...
Mr. Alfredo Hartman of Vienna.
Monsieur Alfredo Hartman de Vienne.
- Mr. Hartman, I must tell you...
M. Hartman, je dois vous dire...
- To Mr. Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Vienna! No!
À l'attention de M. Hartmann, Kohlstrasse, Vienne.
- Charlie Hartman, Accounting Department.
- Charlie Hartman, de la comptabilité.
This is Charlie Hartman.
Je vous présente Charlie Hartman.
In a printing press there is no vacancy the other is cut.
Chez Hartman et chez Bellock, c'est complet.
Stephen, this is Kurt von Hartman.
Kurt von Hartman.
I want you to prepare a room for Frau von Hartman.
Veuillez préparer une chambre pour Mme von Hartman.
Will you come with me, Frau von Hartman?
Voulez-vous me suivre, Madame?
That was taken at Kurt von Hartman's funeral.
Cette photo a été prise aux obsèques de Kurt von Hartman.
I knew Frau von Hartman before she was married.
J'ai connu Mme von Hartman avant son mariage.
I granted Frau von Hartman sanctuary.
J'ai accordé asile à Mme von Hartman.
There is clear evidence that Kurt von Hartman... for understandable reasons, was planning to leave Austria.
On a la preuve que Kurt von Hartman, pour un motif évident, s'apprêtait à fuir l'Autriche.
I have to think about it. I have to talk to Frau von Hartman.
Il faut que j'en parle à Mme von Hartman.
Frau von Hartman.
Mme von Hartman...
What will Mr. Hartman think of his client?
Mais qu'est-ce qu'il va penser de son client, Hartmann?
No, Ma'am, there's no mistake.
Hartman avec un seul "n" au lieu de deux. Non, Madame.
- Mr. Alfredo Hartman.
- M. Alfredo Hartman.
Hold on, are you the real Mr. Alfredo Hartman?
Mais vous êtes vraiment M. Hartman?
Alfredo Hartman, here's my passport.
Je suis A. Hartman de Vienne.
I hear he feeds a thousand people a week.
Vous lâchez le Gouverneur Hartman?
Is it true you've throwing over Governor Hartman?
Pour Ralph Henry, le Réformiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]