Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Have one

Have one перевод на французский

51,782 параллельный перевод
I don't have one. You just broke mine, remember?
J'en ai pas, vous m'avez cassé le mien, vous savez?
Do you have one?
Alors?
I used to have one of these!
J'avais l'un d'eux!
I think I have one in my phone.
J'en ai une dans mon téléphone.
If people knew where babies really came from, they'd never have one.
Si on savait d'où viennent les bébés, on n'en aurait pas.
I have one job to do, and you make it so difficult.
J'ai une seule fonction et tu me la compliques.
I only have one of each.
J'en ai qu'un seul de chaque.
Could I just have one more month?
Pourrais-je juste avoir un mois en plus?
You have one single property.
Tu dois faire un seul champ.
Um... you didn't have one.
Vous n'en aviez pas.
You have one hour.
Tu as une heure.
Well, we only have one choice.
Ben... C'est pas comme si on avait le choix, non?
Otherwise, you're one of those dumb families that doesn't have a MacBook Pro.
Sinon, on est l'une de ces familles idiotes sans MacBook Pro.
I don't want him to have a borrowed vision, but a clear one. You can pay me later.
Vous me paierez plus tard.
No one could have known how much darkness... was living inside him.
Personne n'a pu savoir combien d'obscurité... vivait a l'intérieur de lui.
Have a good one!
Ayez un bon!
Another two have been smashed since the Welsborough one.
Deux autres ont été brisées depuis Wellsbourough.
But I sent another one to the terrorists, with a nice little clue about her code name, should anyone have an enquiring mind.
Mais j'en ai envoyé une autre aux terroristes, avec un petit indice sur son nom de code, si jamais quelqu'un avait l'idée de se renseigner.
We have our man, plus one.
On a notre homme, plus un.
In one day, one day, I could have had all of this organized and bound.
Une journée de plus et j'aurais pu tout classer et relier.
I have a problem and there is only one way that I can solve it.
J'ai un problème. Et je ne peux le résoudre que d'une seule manière.
Please. I have no one else to turn to.
Je vous en prie, je ne sais plus vers qui me tourner.
Okay, I got it wrong then. It wasn't on one word. It can't have been.
Je me suis trompée, ce n'était pas un seul mot.
Well, he couldn't have given you this one...
Il n'a pas pu vous donner celle-ci.
So have you had another one of your little meetings?
Une autre réunion du conseil?
I have theorised before that if one could attenuate to every available data stream in the world simultaneously, it would be possible to anticipate and deduce almost anything.
J'ai supputé qu'en percevant chaque flux de données simultanément, on pourrait anticiper et déduire presque tout au monde.
Also, you may have to choose which one to keep.
Tu devras peut-être choisir lequel tu gardes.
We've always been a must-have item... number one on every wish list.
On était le bien incontournable, en tête des listes de souhaits.
Either one of you could have gotten us through that field... Had you flown with what's between your ears instead of what's between your legs!
Nous aurions pu passer à travers ce champs si seulement vous aviez piloté avec ce qu'il y a entre vos deux oreilles au lieu de ce qu'il y a entre vos deux jambes!
As a child, my father would have Gamora and me battle one another in training.
Quand j'etais enfant, mon père me faisait me battre contre Gamora, en tant qu'entrainement.
He didn't have the beautiful voice of an angel... but he did have the whistle of one.
Il n'avais peut etre pas de voix d'ange magnifique... mais il avait un sifflement superbe.
Because then you have what, six different logos for one product?
Parce que tu as six logos différents pour un produit?
- Have you run this one NASA?
- Tu as parlé avec la NASA?
You have to try one of these. They're completely delicious.
Goûtez, c'est vraiment délicieux.
Well, we did have a black president before the orange one.
Eh bien, on avait un président noir avant d'en avoir un orange.
Just'cause you have it now doesn't mean you can just run off and risk one more penny.
On est dans le vert, mais c'est pas pour parier un centime de plus.
I don't have any, I've never seen one.
J'en ai pas. Jamais vus.
Okay. and I can touch one button and have a guard here.
Mais j'ai un spray dans mon sac et je peux appeler un vigile avec ce bouton.
This is the one place where they don't have to worry about that, until now.
C'est le seul endroit où ils n'avaient rien à craindre jusqu'ici.
Colleen, you're one of the strongest people I have ever met.
Colleen, tu es l'une des personnes les plus fortes que j'aie vues.
They would never have backed down from a grand duel just to save the life of one girl.
Ils n'auraient jamais reculé devant un grand duel juste pour sauver la vie d'une fille.
You have no one to blame but each other.
Ne vous en prenez qu'à vous-mêmes.
I think I'm gonna have this organic cornflakes one.
Que je vais commencer par celle aux cornflakes bio.
One source suggests that Danny Rand may have been using his own business to smuggle millions of dollars of illegal drugs.
Rand aurait utilisé son entreprise pour un trafic de drogue à hauteur de millions de dollars.
And no one should have to own 87 different cars. It doesn't make sense.
Ça n'a pas de sens d'avoir sept voitures.
Have hysterics... isn't that what one expects of Italians?
Elle fera l'hystérique. Comme une vraie Italienne.
And you will have been the one who gifted it to him.
Et toi... tu seras celui qui l'y aura mené.
Mr. jt might have made some bad decisions, but this sure wasn't one of them.
M. JT a peut-être pris de mauvaises décisions, mais lui, c'en était pas une.
Well, you only have to say one word. Yes or no.
Vous n'aurez qu'un mot à dire.
All the portraits have sold to one man.
Tous les portraits ont été vendus à un seul homme.
She could have solved Navier-Stokes and gone down in history... as one of the greatest mathematicians of all time.
Elle aurait pu résoudre l'équation de Navier-Stokes et être reconnue à sa juste valeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]