Have you no shame перевод на французский
223 параллельный перевод
Have you no shame?
Bougre de salaud, t'as pas honte!
- Have you no shame?
- Vous n'avez pas honte?
Have you no shame?
Vous avez pas honte?
- Have you no shame?
Papi...
Honey, have you no shame?
Chéri, n'as-tu pas honte?
- Have you no shame?
T'as pas honte!
Have you no shame?
T'as pas honte?
Have you no shame?
N'avez-vous pas honte?
Have you no shame, no decency?
Vous navez pas honte?
Have you no shame, to behave like that in front of a client?
Tu n'as pas honte de ta conduite devant mon client?
Have you no shame, you coward?
Tu n'as pas honte, lâche?
Mr Quills! Have you no shame?
Vous n'avez pas honte?
Have you no shame?
N'avez vous pas honte?
- Have you no shame old men?
- Vous n'avez pas honte, les vieux?
How dare you! Have you no shame?
Pour que tu la voies nue?
Doña Juana, have you no shame?
Enfin, Doña Juana, vous n'avez pas honte?
Have you no shame, you two?
Vous n'avez pas honte?
Have you no shame, woman?
- Tu n'as donc pas honte?
Have you no shame?
Tu n'as pas honte?
- Have you no shame at all?
Quels indignes!
- Have you no shame?
- Tu n'as pas honte?
Carlota, have you no shame?
Carlota, tu n'as pas honte?
Have you no shame?
Vous n'avez pas honte?
- With Jimmy. Have you no shame going around with our enemy?
Tu n'as pas honte d'aller avec nos ennemis.
Have you no shame?
N'as-tu pas honte?
- Have you no shame?
- Tu n'as de scrupules du tout!
- You have no shame.
- Tu n'as pas honte!
Have you no modesty, nor shame to be living where you are?
Tu n ´ as ni gène, ni honte de vivre où tu vis?
And you have no shame!
Et vous, celle de la honte.
You have no shame!
Silvano Treviño! Dégénéré!
- You have no shame.
- Tu n'as pas honte?
- You have no shame, the pair of you!
- Vous n'avez pas honte, tous les deux!
I'll have no part in helpin'you to put more shame on her.
Assez de honte comme ça!
Nobuchi, it's a shame you have no idea how much I suffer for my soul.
Tu ne comprendras jamais combien je souffre.
You have no hands and no shame.
Tu n'as pas de mains et tu n'as pas honte.
You are defeated but you have no shame.
Vous êtes vaincus, mais vous n'avez pas honte.
How can you say such things? You have no shame.
Comment tu peux dire des choses pareilles, t'as pas honte?
I even tried working you have no shame?
Hier, j'ai même essayé de travailler. T'as pas honte?
You have no shame.
Tu n'as pas honte.
You have no shame?
Vous n'avez pas honte?
Do you have no shame?
- Vous avez pas honte?
You have no shame.
Vous n'avez pas honte.
You have no shame!
Vous n'avez pas honte!
Have you no sense of decency, no shame?
N'avez-vous donc aucune pudeur?
You have no shame!
Vous êtes sans vergogne! Tu es sans vergogne!
You have no shame!
"Vous êtes sans vergogne! Tu es sans vergogne!"
And on the birthday of your grandmother... you have no shame.
Et à l'anniversaire de ta grand-mère, tu n'as pas honte? !
You have no shame!
Tu n'as pas honte?
You have no shame You can`t call me Koizumi
Vous osez m'appeler Izumi?
Have you no shame?
Les repas sont bons quand tu me les donnes.
At your age... have you no shame?
À ton âge, tu n'as pas honte?
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347