He's done nothing wrong перевод на французский
47 параллельный перевод
He.. he's done nothing wrong!
- Il n'a rien fait de mal.
He's done nothing wrong!
Ne pendez pas mon frère, il n'a rien fait!
He's done nothing wrong.
II n'a rien fait de maI.
It ain't him to steal or hurt anybody or do nothing wrong! He's never done wrong since the day I know him!
C'est pas de lui de voler ou de menacer... depuis que je le connais.
- He's done nothing. - Now, now. No, you're wrong.
Les coureurs rivalisent d'adresse avec leur bolides.
He's done nothing! You're wrong!
Il n'a rien fait!
He's done nothing wrong whatever.
- Il est innocent!
It's just that he's a civilian. He's done nothing wrong.
C'est un civil et il n'a rien fait de mal.
Since there's a teacher's aide in the room also and since he's done nothing wrong thus far I see no basis for terminating a teacher because he's Santa Claus.
Etant donné qu'il peut se faire aider... et qu'il n'a encore rien fait de mal... il n'a pas à être renvoyé sous prétexte qu'il est le Père Noël.
I was driving! He's done nothing wrong!
C'était moi au volant, c'est pas sa faute.
- I said he's done nothing wrong.
- II n'a rien fait.
He's done nothing wrong.
Il n'a rien fait de mal.
Not exactly. He's done nothing wrong at your father's company, and his financial dealings in the past have been legitimate.
Il n'a rien fait d'illicite dans la société de votre père, et ses opérations financières sont légitimes.
Legally he's done nothing wrong.
Légalement, il est blanc.
But he's done nothing wrong!
Mais il n'a rien fait de mal!
He's done nothing Wrong.
Il n'a rien fait de mal.
He's done nothing wrong!
Il n'a rien fait de mal!
I can't talk to Ned about it because he's done nothing wrong.
Je ne peux pas en parler à Ned, car il n'a rien fait de mal.
- He's done nothing wrong.
- Il n'a rien fait de mal.
I MEAN, HE'S DONE NOTHING WRONG.
- Il n'a rien fait de mal.
I understand... why you're going to kill me, but he's done nothing wrong.
Je comprends... pourquoi tu vas me tuer mais il n'a rien fait de mal.
He reckons they took Laura Todd's complaint very seriously, and concluded that Dr Merrick had done nothing wrong. He said, er...
Il prétend qu'ils ont pris très au sérieux la plainte de Laura Todd, et qu'ils avaient conclu que le Dr Merrick n'avait rien fait de mal.
He's done nothing wrong!
Il a rien fait de mal!
You've done nothing wrong, but he's shown you who he is :
Tu n'as rien fait de mal, mais il t'a montré qui il est :
To deprive a man of his livelihood, when he's done nothing wrong?
Priver un homme de son travail alors qu'il a bien agi?
He's done nothing wrong.
Il ne fait pas de fautes.
But he's done nothing wrong.
- Je ne sais pas. Mais il n'a rien fait!
I hear that christine and stacey are going to vote for mikayla and that bugs the heck out of me because she's done nothing wrong but brandon wants to control the situation and if he wants an outcome, he's willing to risk x, y, and z to get that outcome.
J'ai ce qu'on appelle un faible contrôle de mes impulsions. Je m'excite facilement, alors parfois, quand j'entends une idée, je me dis : "Quelle bonne idée, faisons ça!"
Get off him, he's done nothing wrong!
- Lâche-le.
He's coming! Rick, Rick. You've done nothing wrong, Rick.
Rick, tu n'as rien fait de mal.
If he has done nothing wrong... then he has nothing to worry about.
S'il n'a rien fait de mal, il ne doit pas s'inquiéter.
If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt.
si Teo n'a rien fait de mal, il n'a aucune raison de craindre les recherches.
- He's done nothing wrong!
- Laissez-le partir! - Il n'a rien fait de mal!
He's done nothing wrong!
- Il n'a rien fait de mal!
He's done nothing wrong!
- Laisse-moi partir!
HE'S DONE NOTHING WRONG!
- Ne rendez pas ça plus dur.
Nothing we can do to Mark is worse than what he's done to himself, but he's not always wrong.
Rien de ce que nous lui ferons ne sera pire que ce qu'il s'est infligé, mais il n'a pas toujours tort.
he's done 124
he's done it 65
he's done it before 39
he's done it again 17
he's done nothing 16
he's done this before 21
nothing wrong 34
nothing wrong with that 72
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's done it 65
he's done it before 39
he's done it again 17
he's done nothing 16
he's done this before 21
nothing wrong 34
nothing wrong with that 72
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's awake 133
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's awake 133
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26