Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He's good at it

He's good at it перевод на французский

228 параллельный перевод
He's good at it too. My lord!
Il fait ça drôlement bien, mon vieux!
Or maybe it's because he was so good at what he was doin'.
Ou peut-être parce qu'il était doué.
After all, if he's a good agent, and she's a bargain at the price... why should you object to her getting some dough out of it?
Après tout, si c'est un bon agent, et qu'elle est l'enjeu du marché... pourquoi verriez-vous une objection à ce qu'elle touche de l'argent?
He knows that it took billions of years to put it here and if we keep taking it at this rate before long, there won't be any oil left in the good old U.S.A.
Ce qui prend des millions d'années à se faire ne doit pas être prélevé à ce rythme si nous ne voulons pas épuiser notre pétrole.
Unless he comes in before noon, it'll be better for him, my good Frau Breitner, never to come at all.
S'il n'est pas là à midi, il vaut mieux pour lui que je ne le trouve pas. Jamais.
When he's taken at random and shot... his next-door neighbor will think, "It does a man no good to obey."
Quand, au hasard, on l'abat, son voisin se dit : "Ça ne sert à rien d'obéir."
He claims he's a songwriter, but he's just no good at it.
Il écrit des chansons, mais n'est pas très bon.
It turns out to be a good old-fashioned revival meeting and the fella who has no particular worries at the time, he sort of feels left out of things.
Ça s'avère être une bonne vieille séance de renouveau et celui qui n'a pas de soucis en particulier se sent un peu abandonné.
It's good he's dead, at least we can get a good look at him.
- heureusement qu'il est mort... - Au moins, on peut bien l'examiner...
And the worst of it is he's so good at everything.
Le pire est qu'il excelle à tout ce qu'il fait.
I admit he isn't a particularly good-looking specimen at present. One's facial character is built up by what lies behind it in the brain.
II n'est pas beau, c'est vrai, mais Ie faciès se transforme suivant
If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it.
S'il est hypocrite, il doit être discret.
Got enough lived land around so's a fella could make out real good... farming. If he worked at it.
Et il y a assez de terre pour nourrir son homme et faire des bénéfices, si on n'a pas peur du travail.
He's good at it
Il est fortiche, lui!
The Lord looked around at all his handiwork, bowed down before him, and he said " it is not good.
Dieu contempla son œuvre tout autour de Lui, s'inclina et dit : " Ce n'est pas bien!
Mr. Secretary, I'm kinda new at this job, but I don't think it's good public relations to talk that way to a United States senator, even if he is an idiot.
Je suis nouveau à ce poste, mais je ne crois pas de mise de s'adresser ainsi à un sénateur, même si c'est un idiot.
And he's darn good at it.
Il est très doué.
In fact, if you don't get to the Sickbay, you're gonna die. It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy.
N'importe qui peut voir qu'il va très bien.
He's good at everything. Saw it is controlled with the horses?
Il est doué partout, Tu ne le sens pas au son de sa voix?
That's too faggy for Alan to play. He wouldn't be any good at it.
C'est trop homo pour Alan.
He's gettin'at it real good.
C'est un expert dans le genre...
- Well, right now, somebody's tailing me. He's damn good at it.
Quelqu'un me file... et il est vachement fort.
Because he's good at it.
Parce qu'il excelle à ça.
He's good at it.
Il est doué.
He's good at it.
C'est un bon coup,
He's a good guy at heart, even if none of you can see it.
Dans le fond, il est bon. Même si vous ne le voyez pas.
- If he gave it up all at once, it'd do no good.
S'arrêter brutalement, c'est pas bon.
He's really quite good at it.
Il est délicieux.
He's quite good at it, don't you think?
Je trouve qu'il joue bien, non?
He hates losing, but he's good at it.
Il déteste perdre. Bien qu'il y excelle.
Good morning, it's 7 : 00 a.m. Got the Godfather of Soul comin'at you and he wants to know, how do you feel?
Bonjour, il est 7 h et le Parrain du Soul veut savoir comment vous allez!
I'm sure he's good at it, but it worries me.
- On va résonner par analogie...
- He's good at it.
- Il se débrouille plutôt pas mal.
Maybe that's why he's good at it.
ça le rend crédible!
He's good at it.
Il le fait bien.
I just looked at it and thought, he's just so good looking, just perfect
Je l'ai regardé etje me disais : " "ll est si beau" ". Il était parfait
Gambling is the finest thing a person can do if he's good at it.
Parier, c'est très bien si on sait le faire.
It's not a complicated procedure. We can postpone the rest of this competition until tomorrow at which time, he will be good as new.
Nous pouvons repousser la compétition à demain.
- No, he's very good at it, and it's a growing business.
- Non, il a du talent. Un métier d'avenir.
That's what Billy was good at. He knew... it's all about... execution.
Billy savait très bien que tout est dans... l'exécution.
And he's very good at figuring out when a conspiracy is taking place and tracking it back to its source.
Et il excelle à détecter quand une conspiration s'organise... et à remonter jusqu'à sa source.
It's obvious that he saw someone at the airport. There's a very good chance that person was at the Embassy.
Il a vu quelqu'un à l'aéroport, c'est évident, il y a des chances que ce quelqu'un ait été à l'ambassade.
He's just not particularly good at showing it.
Il ne sait pas le montrer, c'est tout.
It's not that he's good with cards or even good at counting them.
Ce n'est pas qu'il soit bon aux cartes, ni même à les compter.
And worse, he's good at it.
Le pire, c'est qu'il le fait bien.
- But he's so good at it.
- Mais il est bon.
He's good at it, apparently.
Écoutez...
Nah, he's havin'a good one. It's all in how you look at it.
- C'est le sien, console-toi.
It depends on how good he is at deceiving her.
Ca dépend s'il est doué pour la tromper.
Look over at Silent Bob... and see if he thinks it's a good idea... you whip your dick out. [Choir singing] That's it, boy.
Tourne la tête vers Silent Bob... et regarde s'il pense que ce soit une bonne idée... que tu sortes ta queue à l'air libre. C'est ça, mon garçon.
GUNN : It's what he's good at.
- C'est tout ce qu'il sait faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]