Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He's not in there

He's not in there перевод на французский

455 параллельный перевод
but the women are not going crazy because of his fine six-pack. The central reason is Hallyu - because Korean Dramas exist, he is receiving love. As per one book which is written by one expert of the Korean broadcasting system, even if young people in Vietnam don't know the name of their Chief Secretary of the Communist party, it's said that there is nothing they don't know about Hallyu star Jang Dong Geon.
54 ) } 시원 24 ) } THE FRENCH
It seems that Kang Hyun Min is in the casting. Well, it's not like he has signed a contract, and there is only its title, not even the synopsis, so how can we say if it's good or bad?
Il paraît que c'est Kang Hyun Min qui jouera dedans.
- Not while he's in there.
- Pas tant qu'il est ici.
Not when he's got a record in every pen in the country and there's a bank next door.
Pas quand on a un casier et qu'il y a une banque à côté.
I've tried to get in touch with him in his room but he's not there, and he seems to have left no word.
Je suis allée à son hôtel, mais il en est parti, sans laisser de message.
- I looked in his room, Miss but he's not there.
Mandrake? - Il n'est pas dans sa chambre,
It'll be simple enough to prove you're not that Nazi. We'll just find someone who was in your class at college and he'll identify you, and that's all there'll be to it.
Ce sera simple de prouver que tu n'es pas ce nazi, on trouvera un ancien étudiant de ton université.
He's not in there!
Il n'est pas là.
He's not there, but look what I found in his room.
Il n'est pas là, mais regarde ce que j'ai trouvé.
Between the idea and the deed, there's a world of difference, and if you find this boy guilty in desire, but not guilty in deed... then he must walk out of this courtroom as free as you or I.
Il y a une grande différence entre la pensée et l'acte. Si vous le déclarez coupable en intention mais pas en acte, il doit quitter ce tribunal aussi libre que vous ou moi.
He hoped I'd speak badly of Russia so he could say no. I wouldn't want to be in his shoes. I hope there's not a dishonest man wearing your shoes.
Si quelqu'un pouvait aller en Russie pour un bon travail, que lui conseilleriez-vous?
Well, not that cucumber. He's sleeping in there like a new-born baby.
- Ce cornichon-là roupille comme un nouveau-né.
There are places and events in every man's life he'd rather not remember.
Il y a d'affreux souvenirs dans toute vie.
He knew there was fighting in Paris, but that's not what was keeping him awake.
Pour l'Angleterre, mourrai si je te perds. "
He's not in there.
Il n'est pas ici.
And as for votes, there's not a man or woman in that house... whose vote he hasn't had in his pocket these last 20 years.
Et pour les votes, pas un homme ou une femme dans cette maison... dont le vote ne soit pas dans sa poche depuis ces 20 dernières années.
No, he's not there, but somewhere he's in a labour gang too.
Il n'est pas là.
Well, he's not in there.
Il n'est pas la.
He's not in there!
Il n'est pas là!
- Guido, he's not going in there again?
- Il n'y retourne pas?
Was there not the heat of passion? Was his honor not offended the instant he discovered his beloved spouse swooning in her lover's arms?
Son honneur n'était-il pas bafoué quand il a vu son aimée s'abandonnant dans les bras d'un amant?
He's not in there.
Il n'est pas là.
- He's not in there.
- Il n'est pas ici.
- He figures it's easy money. - But there's not a chance in hell -
- Pour lui c'est de l'argent facile.
Now, you folks out there in tv land, you know old country boy's not joshing you when he tells you that this sale ain't gonna be going on much longer.
Les soldes ne vont pas durer. Dés qu'on emmagasine, il faut que ça sorte.
With Uncle Lebánek we've known each other for ages, he helps to collect all sorts of things for our museum, we bought the cottage in Žítkov together for an open-air museum in Rožnov, although it's not built there yet.
Avec Lebánek, on se connaît depuis longtemps. il nous aide à trouver des objets pour le Musée, on a acheté ensemble la maison de Zitková pour l'éco-musée de Roznov qui n'existe pas encore.
next three events and is the favorite today following Jamison, The boat's Pet Terry, number 52, with George Gergo George was second last year following GERCO Paul Jerrow have and there's Tom Wilson in Rawhide, number 99 is the same boat not stand the impact of last year to pressure those hooves racing is awesome he literally fell to pieces to reach 150 km / h...
Fred Whiting s'approche de la tribune principale... avec Traînée de Poudre, le numéro 96. Et juste derrière dans Mauvais Garçon, le numéro 13, Hughes. Ensuite James Jamison dans La Flamboyante avec le numéro D-3.
"We're not interested in any offer." That was what you said to this man, and now he's lying there, dead!
"Blackwood Castle n'est pas à vendre." Pourquoi avez-vous dit ça à cet homme, -... qui se trouve à présent ici et mort? - Qu'est-ce que ça veut dire?
Haven't seen him in years, yet I always feel he's out there doing something I'd rather not know about.
Je ne l'ai pas vu depuis un bail, mais je sens qu'il concocte quelque chose que je préfère ignorer.
He's not hiding in there, if that's what you're thinking.
Il n'est pas là, si c'est ce que vous croyez.
If by some chance he's not there, you're to call Mrs Grand down the block, but you let the phone ring for a while, because she spends a lot of time out in the rose garden.
S'il ne devait pas être chez lui, appelle Mme Grand. Insiste bien, parce qu'elle est souvent dans sa roseraie.
Simon's there, and he's putting the boot in - and not terribly hard, but he's going down, so Simon can move on.
Simon est là, et il frappe, pas vraiment fort, mais le mendiant tombe, et Simon peut continuer.
That is, he'll see you, all right, but only in his office, and only when he's not there.
Il veut bien vous voir, mais seulement dans son bureau et quand il n'est pas là.
The other times, when he's in... he's not there
Le reste du temps, quand il est là... il ne veut voir
But you tell Sandy that if he lays one hand on that tub of lard in there, not to come home.
Mais dis à Sandy... que s'il pose la main sur ce gros tas de lard... ce n'est pas la peine qu'il rentre à la maison.
We can all be comforted by the thought that he's not really gone, that there's a little Tuttle left in all of us.
- Pourquoi? - C'est ce que je vous demande. - Personne n'a de problème ici, major.
He's not in there!
Il est pas là!
There's no way that you can explain to people in the state of Washington... or the guys that Jimi was in the Army with... or the poor black cats trying desperately to get it together... that he was not having a good time.
Essayez d'expliquer aux gens à l'autre bout du pays, aux copains de régiment de Jimi, aux pauvres types noirs dans la dèche, qu'il n'était pas heureux.
No, he's not there. He's in the marshes.
Non, il n'est pas là Il est au fleuve.
Clovis, he's not in there.
Clovis, il n'est pas là.
There is no doubt he would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase of some horses.
Et, sans doute, se serait-il illustré dans sa profession... s'il n'avait été tué dans un duel... suscité par un achat de chevaux.
Yes, he helped us. He helped us sign so many mortgages there's not a piece of land left in our name.
Il nous a aidés, à hypothéquer toutes nos terres!
He lined himself up and couldn't wait... and he went right to the direction of where his packages were... and started unwrapping them, right in there... they were not laid out in the open.
Il ne pouvait pas attendre, alors il s'est dirigé vers ses cadeaux et a commencé à les déballer, parce qu'ils étaient emballés.
I'm not exactly sure which blade he stepped on, but it's all in there.
Je ne sais pas sur quels brins il a marché, mais tout y est.
- He's not moving. Did you go in there?
- J'ai jeté un oeil, rapidement.
- He's not in there, okay?
- Il n'est pas là.
How come there's so many writers that he went over their burners and we're not in his neighborhood with crews?
Comment ça se fait que tous les types qu'il a recouvert ne soient pas dans son quartier avec les crews?
Perhaps he tried not to show it too much and that's what his cheerfulness was about, but there was always something in his bearing that said, "I'm an artist."
Sans doute essayait-il de ne pas trop le montrer, et c'est pour cela qu'il se voulait souvent joyeux, mais il y avait toujours ce quelque chose d'artistique chez lui.
There are some round these parts say he's not right in the head. Really?
Apparemment on avait commis une série de cambriolages chez lui, et il soupçonnait son valet, un autochtone.
- He's not in there.
- Il n'est pas là.
And tell him if he's not there, he can pick up the afternoon papers and read all about his involvement in the N R C cover-up.
Dis-lui que s'il n'est pas là, les journaux apprendront qu'il est impliqué dans les embrouilles de la N.R.C.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]