Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He's not there

He's not there перевод на французский

2,137 параллельный перевод
He's gonna buy her drinks all night and she's still gonna insist there's no spark. Maybe there's not.
Le gars de l'autre côté va lui payer à boire toute la soirée, et elle finira par lui dire qu'y a pas la petite étincelle.
He's not there?
Il est pas "li", là? Ah!
He figures if he lets me have it one week I'll forgive him for not being there when I need him.
Il se dit que s'il me la laisse, je lui pardonnerai de ne pas être là quand j'ai besoin de lui.
Dornan's team is almost done with their first sweep through the building, but he said it's his gut feeling that the sniper is not in there.
L'équipe de Dornan a presque fini ses premières recherches, mais il pense que le sniper est parti.
He's not in there.
Il n'est pas là-dedans.
If he's not there by 4 : 00, or if anybody attempts to follow or impede my men when they leave the plant, your husband will die a slow and certain death.
S'il n'est pas là à 16h au plus tard ou si quiconque tente de suivre ou entraver mes hommes quand ils quittent la centrale, votre époux subira une mort lente et certaine.
No, there's no chance, not where he is.
Impossible, là où il est.
- He's not there.
Y a rien.
Shoot! NOW! - He's not there!
Tire!
I think he's still there and not in Syracuse.
Il doit encore y être. Pas Syracuse.
- Hey, guys, he's not in there.
- Les gars, il n'est pas là.
He drank 12 budweisers and 3 fifths in 2 hours with one arm? I mean, that's hall of fame shit. That guy should still be out there drinking, not sitting in some church hall listening to pussies like me.You know?
C'est un monument ce mec, il devrait boire plutôt que d'être ici à écouter des fiottes comme moi.
Then he added vice president to her title, but... that's not all, there's... rumors.
Puis il lui a donné le titre de vice-présidente, mais... c'est pas tout, il y a... des rumeurs.
He hits the surface, what's happening down here will be happening everywhere, and there will not be any way to stop it.
S'il atteint la surface, ce qui est arrivé ici se reproduira partout, et il n'y aura aucun moyen de l'empêcher.
He's not your dad over there.
Pas comme votre père là-bas.
He's not well. We can't just let him go out there all by himself.
Pourquoi il parle du perroquet d'Aladdin?
He's not there yet.
On n'en est pas là.
If it was the crack whore, I gave to go - - he was certainly there, but did not see anything.
S'il s'agit de la blondasse défoncée au crack. Oui elle était là. Mais... c'est pas un témoin.
In 1987, Revlon's president, he said, " Eventually there are not going to be
En 1987, le président de Revlon, dit, " Eventuellement il n'y aura plus
If there's a reason you believe he's not guilty, tell us.
Pouvez-vous me dire pourquoi il serait innocent?
Well, the police officer at the end ofthe wing, he's not there anymore.
L'agent de police au bout du couloir n'est plus à son poste.
Well, he's not detecting any movement down there.
Il ne capte aucun mouvement.
- You're not gonna be there tonight? - Hey, what's up, Tob'?
- Hé, quoi de neuf, Tob'?
He's about to code. There's not enough time for two studies.
On n'a pas le temps pour deux examens.
I try to talk to him, but he's... He's not there.
J'essaie de lui parler, mais... il n'est pas là.
When Oliver says there's nothing to eat, I know this sounds a little strange, but it may be his way of saying that he's not feeling nurtured.
Si Oliver dit qu'il n'y a rien à manger, ça va vous paraître étrange, mais ça peut-être sa façon de dire qu'il ne se sent pas alimenté.
Well, you can bet there's something he's not telling us.
- On peut parier qu'il cache un truc.
Byrd is not going to step into anyone Until he knows that there's less of a risk.
Byrd ne s'introduira dans personne sans savoir qu'il y a moins de risques.
HE'S SHOOTING AT SOMEBODY WHO'S NOT THERE.
- Il tire sur une personne imaginaire.
Right now, there is no reason to believe that he's not gonna be... -... just fine. - OK.
Pour le moment, il n'y a aucune raison de penser qu'il ne va pas... s'en sortir.
Thing is, there's not a whole lot we can do, not without proof of who he is.
Mais on ne peut pas faire grand-chose, pas sans preuve de son identité.
He's not quite all there upstairs.
Il n'est pas tout à fait là dans sa tête.
He's not there!
- ll n'est plus là!
But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody.
Mais il ya une chose qu'il ne peut pas changer Pas lui, pas vous, pas n'importe qui..
He's not gonna admit to blowing up the building when he's still down there with his crew.
Il n'avouera pas avoir fait sauter l'immeuble devant son équipe.
Andrew, it seems like- - he's wrapped up in potential dinner plans here, although I'm not sure it's all about the dinner. There's this girl. Right.
Andrew s'est laissé embarquer pour dîner ici, enfin, dîner, surtout draguer...
Which I won't... I'm not at... legal liberty to say what exactly he was doin'up in there, but he's gonna be out soon.
Moi, j'ai pas le droit légal de parler des 100 000 raisons qui font qu'il est en dedans maintenant.
If Nelu's there, leave it on my desk, if he's not, stick it under the door.
Mets-les sur mon bureau.
- He there? He's not in there!
- Il n'est pas là!
Joe has a- - kind of a bummed up leg, and he's down and out, and, you know, if there is a merge fthere isn't a merge, jalapao is still down to four members and things are really not looking our way
Joe a une jambe assez moche et ça ne s'améliore pas et, tu sais, qu'il y ait une réunification ou pas, Jalapao est toujours tombé à quatre membres et les choses ne sont pas en notre faveur.
That's why he's not there.
C'est pourquoi il n'était pas là. Je sais.
There's not even a record of he's childhood.
Il n'y a aucune trace de son enfance.
Hey, remember, if he's not there he's gonna abduct that girl tonight from Benedict Park at sundown.
S'il n'est pas là, il va enlever cette fille, ce soir, à Benedict Park, au coucher du soleil. Ne t'en fais pas.
You see him? Yes. But he's not there.
Oui, mais il n'est pas ici.
There's not a lot of things he likes about LA.
Il n'aime pas grand-chose à L.A.
He's not very nice, and he's not very good at it but, oh, it's wonderful knowing there's somebody besides me.
Il est pas très sympa et pas très doué non plus. C'est génial de savoir qu'il y a quelqu'un qui me ressemble.
I'm coming there as Kenny Powers the man, not the legend, the one he's pissed at.
C'est l'homme qui vient, pas la légende à qui il en veut.
- He's not there.
- Il n'y est plus.
He's not there.
Bon. Il est pas à l'appartement.
He's not there.
Il est pas là. Il sera pas là.
to pull you up by himself, there's a chance he might not make it back.
il se peut qu'il ne revienne pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]