He's not well перевод на французский
2,942 параллельный перевод
I pity the poor guy, he's not well.
Je le plains le pauvre... il n'est pas bien.
Well, he's your boyfriend, Aria, he's not a baby squirrel.
Et bien, c'est ton petit ami, Aria, pas un bébé écureuil.
Well, he's not gonna cooperate sitting in prison, and who knows how many other things he may have overlooked or never looked into?
Bien, il ne coopérera pas de la prison, et qui sait le nombre d'autre choses qu'il a pu négliger ou ne pas relever du tout?
Well... it's not the balls-to-the-wall action of badminton or cricket, but hey... what is?
Bien... ça ne vaut quand même pas les performances du badminton ou du cricket, mais hé... qu'est-ce qui pourrait?
Well, it's not really my business.
Hé bien, ce ne sont pas vraiment mes affaires.
Well, he's not a superhero.
Bien, ce n'est pas un super-héros.
Well, he's not here.
Bon, il n'est pas ici.
Well, he's not really in our group.
Lui.
Well, if he's not gonna do it, I'm not gonna do it.
Ben, s'il ne le fait pas, je ne le fait pas non plus.
Well, he's not that man anymore.
Il n'est plus cet homme, aujourd'hui.
Well, not that it's any of your business, J. R... I heard he was in town and I figured I needed a little, political advice.
Bien, pas que ce soit de tes affaires, J.R... j'ai entendu qu'il était en ville et je me suis dit que j'avais besoin d'un petit, um, conseil politique.
Well, he's not exactly a warm and fuzzy guy, and he doesn't want to make any new friends.
Bien, il n'est pas exactement un homme chaleureux et expansif, et il ne désire pas se faire de nouveaux amis.
Well he's not gonna jump off a train going eighty miles an hour, so - -
Il ne sautera pas d'un train allant à 130 km / h.
Well, I daresay he's not happy about it.
Et bien, j'ose dire qu'il n'est pas très heureux.
it w... well, he may have thought that it was, but it's not.
elle était... Il a pu penser que c'était la sienne, mais non.
Well, he may not have said it, but he's shown it in a thousand different ways... by... by coming here, by looking for you. Your son tells you he loves you, and it's a reason to be suspicious.
Ton fils te dit qu'il t'aime, et c'est une raison pour être suspicieux.
Well, that explains why he's not working around here no more.
Ça explique pourquoi il ne travaille plus dans le coin.
Well, not unless he's got X-ray vision.
Ben, à moins qu'il ait une vision à rayons X
Well he should... but he's not.
Il devrait... mais il ne viendra pas.
Well, I really don't think he's gonna do anything here, not at school.
Eh bien, je ne pense vraiment pas qu'il va faire quelque chose ici, pas à l'école.
Well, I'm hoping he's not gonna order shellfish.
J'espère qu'il ne va pas commander de fruits de mer.
Yeah, well he's not here.
Oui, ben il n'est pas ici.
Yeah, well, he's not here.
Oui, et bien, il n'est pas ici.
Well, certainly not'cause he respected anyone's privacy.
Et bien, certainement pas parce qu'il respectait la vie privée des autres.
Yeah, well, I guess he's not as comfortable lying to me as some people are.
Ouais, et bien, je suppose qu'il n'est pas si enclin à me mentir, que certaines personnes le sont.
Well, Lucas is the only one who can tell us but he's not here.
Lucas est le seul qui peut nous expliquer mais il n'est pas là.
well I feel awful. I don't know Why he's not getting better.
Je me sent terriblement mal parce qu'Harry ne va pas mieux.
Well, he's not safe in his house.
Bien, il n'est pas en sécurité chez lui.
Well, I'm not gonna miss the America's Kidz got singing finale.
Hé bien, je ne vais pas rater la finale de America's Kidz got singing
He's married and he's happy and he's doing really well and you are not going to screw that up for him.
Il est marié, heureux et il s'en sort très bien et tu ne vas pas tout foutre en l'air pour lui.
Well, he's not gonna mind.
eh bein il ne l'avait pas en tête.
Well, after killing two people, that's probably not where he's at.
Après avoir tué deux personnes, c'est surement pas là qu'il se trouve
Well, he's not going to jail.
Il ne va pas aller en prison.
And you're a rose whether you're having a baby or not, so if the man loves roses, well, he loves roses and there ain't nothin you can do about it.
Et tu en es une que tu aies un bébé ou non. S'il aime les roses, alors il aime les roses et il n'y a rien que tu puisses faire.
Well, Titus is gonna be here soon, and we both know that he's not gonna be as patient as I am.
Titus va bientôt arriver, et nous savons tous deux qu'il ne sera pas aussi patient que moi.
- Well, he's not staying with me!
- Et bien, il ne restera pas avec moi!
Now he would stay sometimes and watch the house when Charlie was out of town, but, well, they haven't talked in a long time, so I don't know if he still had the code or not.
Il restait parfois et surveillait la maison quand Charlie n'était pas en ville, mais, ils ne se sont pas parlé depuis longtemps, donc je ne sais pas s'il a encore le code ou pas.
Well, it's not the man from eight years ago, Pena.
Hé bien, ce n'est pas l'homme d'il y a huit ans, Pena.
Well, she's not that old, not compared to a lot of people here.
Hé bien, elle n'est pas si vieille, comparée à beaucoup de personnes présentes.
Well, I don't know if you're aware of this or not, but he's telling everybody he's gay.
Bien, je ne sais pas si vous êtes au courant ou pas mais il dit à tout le monde qu'il est gay.
He's not sleeping well, and...
Il dort mal, et...
Well, he's not on this page. There he is.
Bien, il n'est pas sur cette page.
Well, not impressed. He's asked us about everything except for tammi's allegations.
Il nous pose des questions sur tout sauf sur les accusations de Tammi.
No, no, he's not doing well.
Non, il ne va pas très bien.
Well, not everybody can have Steven's athleticism and gentleness and knowledge of what women want.
Hé bien, tout le monde ne peut pas avoir l'athlétisme de Steven et sa gentillesse et sa capacité à comprendre ce que veulent les femmes.
Well we know he's not skiing.
Et bien, on sait qu'il ne skie pas.
Not to change the subject, but he's incredibly well read, which tells us that he most likely grew up in isolation, with literature being his only escape.
C'est pas pour changer de sujet, mais il sait très bien lire, ce qui veut dire qu'il a probablement grandi isolé, avec la lecture comme seul échappatoire.
Well, then maybe he's not that far away.
Peut-être qu'il n'est pas si loin que ça.
His oral intake is diminishing, and he's not feeding well.
Sa consommation orale diminue, et il ne se nourrit pas bien.
It says he's sorry and he loves you and he wants to have your baby. Well, not the "loves you" part.
Ca dit qu'il est désolé et il vous aime et il veut avoir votre bébé.
Well, he's not really a kid anymore.
Hé bien, ce n'est plus réellement un gosse
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not wrong 55
he's not responding 40
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not wrong 55
he's not responding 40