He doesn't like it перевод на французский
781 параллельный перевод
Anybody who doesn't think he'll like it, better quit right now.
Si quelqu'un n'est pas d'accord, qu'il s'en aille!
Jimmy Smith doesn't like it, does he, Charlie?
Mais pas Jimmy Smith, n'est-ce pas, Charlie?
Look here, old chap, if my friend dances like Guy Holden that proves he is Guy Holden, doesn't it?
Ecoutez, mon vieux, si mon ami danse comme Guy Holden, ça prouve qu'il est Guy Holden, n'est-ce pas?
What if he doesn't like it?
Si elle lui déplaît?
He still doesn't like it.
Il continue à ne pas aimer ça.
Should I tell him? All right, but if he doesn't like it, he has to keep his mouth shut. I'm sure I can trust you.
Mais il faut l'avertir que si ça ne lui plaît pas, il ne faut pas parler. J'ai confiance en vous, mais je vous avertis quand même.
Oh, he doesn't like it, either. He says that whoever...
- Il ne les aime pas non plus- -
What is it about Mitsuko that he doesn't like?
Qu'est-ce qu'il ne lui plaît pas chez Mitsuko?
- It's like he doesn't want to speak.
- On dirait qu'il ne veut pas parler.
He doesn't like talking about it. I had a gun bearer once who was clawed by a tiger.
Un de mes porteurs a été blessé par un tigre.
Well, if father doesn't like uniforms, it's time he learned.
S'il n'aime pas les uniformes, il faudra qu'il change d'avis.
Mr. Chan, when a man works over a year to get a valuable confession like this... he doesn't leave it in a hotel room.
M. Chan, quand un homme travaille pendant plus d'un an pour obtenir une telle confession... il ne la laisse pas dans une chambre d'hôtel.
It's beginning to look like he doesn't want to.
Ca commence a avoir l'air qu'il ne veut pas.
When he doesn't feel like it, he doesn't go to work at all.
Quand il n'en a pas envie, il n'y va pas.
He doesn't like it.
Il n'aime pas ça. Enlève-le.
First he says he doesn't like it then he says he doesn't mind.
D'abord il dit qu'il n'aime pas, puis que ça ne le gêne pas.
It looks like he's really accomplishing something down there, doesn't it?
On dirait bien qu'il accomplit de grandes choses là-bas.
And if he doesn't like it, is it all off?
Et s'il n'aime pas, fini?
- He doesn't like it.
- Ça lui plaît pas.
He was always looking at me, and it doesn't sound like very much, but he always carried a handkerchief I'd given him.
Il ne me quittait pas des yeux. Il gardait un mouchoir que je lui avais donné.
- So he doesn't like it.
- Et il n'est pas d'accord!
- Call it what you like... but I think we ought to take advantage of his interest so that he doesn't fool us again.
Il faut en tirer parti avant qu'il nous arnaque à nouveau.
Sounds like he's 7,000 ft up in the air, doesn't it?
Il est dans les alléluias?
If he doesn't like his life, he can change it.
Libre de vivre à sa guise...
I told him about my temporary job, and he doesn't like it. What with the murder and all. You know, madam.
Il n'aime pas me savoir ici avec le meurtre et tout ça.
Evidently the man doesn't like jazz. - He's against it.
- Il n'aime pas le jazz.
He doesn't like these big brain specialists, so you're it.
Il rejette les docteurs du cerveau, c'est à vous de jouer.
Because now he cannot dance and has to be a puppeteer, and doesn't always like it.
Parce que maintenant il ne peut plus danser et doit être un marionnettiste, et qu'il n'aime pas ça toujours.
Well, if he doesn't like it, let him leave.
Il n'a qu'à partir.
He doesn't Like it when we tickle him.
- Il n'aime pas ça.
He doesn't like it.
Il n'aime pas ça.
He doesn't like me, but let's get it straightened out.
II ne m'aime pas, mais iI faut s'expliquer.
I mean, maybe he doesn't mean it but he acts like he does.
Même s'il ne le pense pas, il agit tout comme.
Why doesn't he like the city? It isn't right for a man to shut himself off as he does.
Ce n'est pas bien, pour un homme, de se retirer loin de la ville!
He's very kind and good, but he doesn't understand what it's like to be afraid. Ted? I...
Il est très gentil et bon, mais il ne comprend pas ce que c'est d'avoir peur.
I ought to warn you. Rico knows what you've got in mind. He doesn't like it.
Je dois vous dire que Rico n'apprécie pas votre projet.
Like an adolescent boy who keeps on using dirty words all the time because he doesn't want anyone to think, he doesn't know what it's all about.
Comme un adolescent qui continue à utiliser des gros mots parce qu'il ne veut pas qu'on pense qu'il ne sait pas ce que c'est.
Not so much you... it's his brother-in-law that he doesn't seem to like.
Pas trop de vous, c'est son beau-frère qu'il a pas l'air d'aimer beaucoup.
He doesn't like me talking about it.
Il n'aime pas que j'en parle.
- He doesn't like it.
- Il n'aime pas.
He doesn't like people tinkIing with it, says it ruins the tone.
Il n'aime pas que les gens y touchent. Ça abîmerait le son.
I like him'caus he doesn't like the world, it's a good beginning.
C'est un bon commencement. Un peu léger, non?
At first, it seems like an operetta, but ifRobert doesn't come to senses, he'll end up in a tragedy.
On dirait une opérette. Mais s'il ne se ressaisit pas, ça se terminera en tragédie.
He too doesn't like this way of living and is trying to change it.
Il n'aime pas beaucoup son train de vie et il essaye tant qu'il peut de le changer.
He didn't even hit me in the face, he just shoved his thumb in my eye, it hurt like hell... It was a violent punch, there isn't anybody who doesn't feel a punch in the eye.
Il ne m'a même pas frappé au visage, il m'a mis le pouce dans l'œil et moi, tourmenté - ça a été un coup violent et tout le monde sait ce que c'est - je me suis agenouillé, je voulais le laisser compter jusqu'à huit
He's British but he doesn't sound like it.
Il est anglais, mais on ne le dirait pas, à l'entendre.
Remember, if he doesn't like it you can always exchange it for something else.
Et s'il ne l'aime pas, tu pourras toujours l'échanger.
He doesn't like it, my son Robert, when people disturb him.
Il n'aime pas que l'on dérange ses cercles, mon fils Robert.
It's not only his face that's changed - he doesn't even act like him.
Il a pas seulement changé de tête. Il se comporte autrement.
- Thank you, he doesn't like it.
- Non mercie, il n'aime pas.
It won't work. If I told you everything I know about Frank, it won't work. He doesn't look like the guy.
Si je vous dis tout sur Frank, ça ne marchera pas, il ne lui ressemble pas.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27