He won't leave me alone перевод на французский
33 параллельный перевод
- Because he won't leave me alone.
- Il ne me lâche pas d'une semelle.
And he won't leave me alone.
Et il est tout le temps sur mon dos.
He won't leave me alone.
Il ne me laisse pas tranquille.
He won't leave me alone.
Il ne me laisse pas seule.
I tried to make that clear to him, but he won't accept it. And he won't leave me alone.
J'ai essayé de lui expliquer... mais il ne l'accepte pas, et il est après moi.
He won't leave me alone.
Il me lâche pas.
Because he won't leave me alone.
Parce que lui ne me laisse pas tranquille.
He keeps calling. He won't leave me alone.
Il me cherche, il me laisse pas en paix!
He won't leave me alone for one minute.
Pas une minute de repos!
He's driving me crazy, won't leave me alone.
II me rend fou. II ne me lâche plus.
He won't leave me alone, follows me everywhere.
Il me suit partout.
He won't leave me alone.
Je ne m'en sortirai jamais
He won't leave me alone.
Il me laisse pas tranquille.
No, it's like he won't leave me alone.
Non, on dirait qu'il veut pas me lâcher.
And, uh, I don't know what to do. He won't leave me alone.
il ne veut pas me laisser tranquille.
matt, he won't leave me alone.
Vicki, ne fais pas ça. Matt, il ne me laisse pas tranquille.
He won't leave me alone.
Il ne veut pas me laisser tranquille.
" I called him and told him to stop, but he won't leave me alone.
Je lui ai dit d'arrêter, mais il ne me laisse pas tranquille.
He won't just leave me here alone.
Je suis sûre qu'il ne me laissera jamais ici toute seule.
But he won't leave me alone.
Il insiste lourdement.
He won't leave me alone. Why can't I make him leave me alone?
Il ne me laissera pas tranquille.
No! Last time I summoned a demon, and now he won't leave me alone.
La dernière fois, j'ai invoqué un démon et depuis, il ne me quitte plus.
He won't leave me alone.
Il ne me lâchera pas.
He won't leave me alone.
Il veut pas me laisser tranquille.
Guy, another volunteer, and he just won't take no for an answer, so I thought if I take Toby, then maybe he'll finally leave me alone.
Guy, un autre bénévole, et il n'acceptera pas "non" comme réponse, donc je me suis dit que si j'y amenais Toby, qu'il me laisserait enfin.
I wasn't planning on ever telling you, but he won't leave you alone, so I'd rather you hear it from me.
Je pensais ne jamais te le dire, mais il ne te lâchera pas, je préfère donc te le dire moi-même.
It's my stupid ex. He won't leave me alone.
C'est mon idiot d'ex. Il ne veut pas me laisser tranquille.
But he won't leave me alone.
Mais il ne me laisse pas tranquille.
Why won't he leave me alone?
Pourquoi il ne me fiche pas la paix?
He just... He won't leave me alone.
Il ne me laissera pas tranquille.
Perhaps I'd better, or he won't leave me alone.
Oui, sinon on n'en finira plus.
" He won't leave me alone.
" Il ne va pas me laisser tranquille.