He would never do that перевод на французский
133 параллельный перевод
He would never do that.
Il ne ferait jamais cela.
But he would never do that for her.
Pas un ne le ferait pour elle.
He would never do that! He's my best friend!
Il ferait jamais ça, c'est mon meilleur ami.
No, he would never do that
Non, il ne ferait jamais cela.
He would never do that!
Il ne ferait jamais ça!
He would never do that.
Il ne ferait pas ça.
"My father won't fire the surgeon general. He would never do that."
"Mon père ne licenciera pas le ministre de la Santé."
He would never do that.
Il ne ferait jamais ça.
He would never do that.
Il n'aurait jamais fait ça.
- He would never do that.
- Il n'aurait jamais fait ça.
- He would never do that.
- Il ne ferait jamais ça.
- You know he would never do that.
- Vous savez qu'il ne ferait jamais ça.
He would never do that. What if he does?
Et s'il le faisait?
- He would never do that.
Il ne ferait jamais ça.
And now you want me to pull a johnnie cochran- - Who was a great trial lawyer, But he would never do that demonstration down there, ever.
Et maintenant tu veux que je sois mieux que Johnnie Cochran, qui était un grand avocat d'essai, mais qui n'a jamais fait ce genre de démonstration.
Say what you will about Michael Scott. But he would never do that.
Dites ce que vous voulez sur Michael Scott, mais il n'aurait jamais fait ça.
He would never do that.
Il te ferait pas ça.
- He would never do that.
- C'est pas son genre.
He would never do that.
Jamais il ferait ça.
And he could sense she would never do that.
Et il a senti qu'elle n'aurait jamais fait ça.
Alvin, he would never do that.
Il ne ferait jamais ça!
That would never do. He's looking fine.
Il a l'air en forme.
You see, Mr Ford would never ask Bash Brannigan to do anything that he hadn't already done himself.
Voyez-vous M.Ford ne demanderait jamais à Bash Brannigan de faire une chose qu'il n'aurait pas lui-même essayée.
First you told me he was retarded. Then that he would be blind and deaf. Then you told me that he'd never be able to do what regular kids do.
D'abord il était retardé, après, il allait être aveugle et sourd, enfin, il ne pourrait pas vivre comme tous les gosses.
In view of his young age, the fact that he has a family to support, that he has no record, and that he promises never to do it again, I would ask the plaintiffs to forgive him if they can.
Etant donné son jeune âge, et le fait qu'il ait une famille à charge, qu'il n'a pas de casier judiciaire et qu'il promet de ne plus recommencer, je demande aux plaignants de lui pardonner,
He's innocent, I tell you. Krusty would never do something like that.
Krusty aurait jamais fait une chose pareille!
- He said it in such a strange way. He said, um, " I would never do that to you.
Il l'a dit d'une manière vraiment étrange.
Just that he felt responsible for Seska, and was determined to stop her, but I never thought he would try to do this alone.
Il se sentait responsable et était résolu à l'arrêter. Mais je ne pensais pas qu'il agirait seul.
When I told you about Jack and how he was always getting hurt, and how I would never date anybody like that again, you didn't think, "Maybe I should tell her what I do for a living"?
Dans nos conversations, quand je te parlais de Jack, qu'il se faisait blesser, que je le trouvais barge, que j'en avais marre de ces mecs, t'as pas pensé que tu devrais peut-être me le dire?
No, he would never do anything that prosaic.
Trop banal pour lui.
No. he would never do that.
Non, il ne ferait jamais ça.
Attacking Rome would mean attacking me, and that, he will never do.
Mais les provinces sont riches. Ne peux-tu pas retarder?
And if he hadn't saved her, she would never get do the good that will earn her her wings.
S'il ne l'avait pas sauvée, elle ne pourrait jamais gagner ses ailes.
No, he would never do that.
Non, il ne ferait jamais ça.
Well, maybe George would do that... but he would never enter a confined space.
George ferait peut-être ça, mais pas entrer dans un espace confiné.
Hey, do you know that if the entire population of China walked by, the line would never end because of the rate of population increase?
Hé, tu sais que si la population entière de Chine débarquait, la queue ne s'arrêterait jamais à cause du taux d'accroissement de la population?
So do I. And I know he would never do anything... to hurt me like that.
Et il ne ferait rien contre moi
Father... he never expected that... you would do such a thing for him.
Père, il n'aurait jamais espéré que vous fassiez une telle chose pour lui
So she thought maybe if she made it look like Andrew had beat her, that that would do it, but that didn't do it because he'd actually never hit her.
Alors elle a pensé que peut-être que si elle faisait croire qu'Andrew la battait, ça marcherait, mais ça n'a pas été le cas parce qu'il ne l'a jamais vraiment battue.
Do y ou know that if wasn't for me he would have never regained his castle?
Tu sais que, sans moi, il n'aurait jamais récupéré son château?
- Ben would never do that. He -
- Ben ne ferait jamais ça. ll...
He'd never do anything that would cause a girl to cry!
Il ne blesserait jamais une fille!
I did once think of running him over when he was mowing his lawn, but I was very angry that day, and I would never really do that, of course.
Partez. Vous voulez que je parte?
But he'd actually made everything including the centrifuge wheel and it all worked and I would never have the budget to do that.
Mais il avait tout fait, même la roue centrifuge, et tout marchait, mais mon budget ne me l'aurait pas permis.
He knew it wasn't you because you would never do half the freaky stuff that we did!
Il savait avec qui il était car tu ne ferais jamais tout ce qu'on a fait.
He would never do that.
- C'est bon.
We must remember that he once made me a promise that he would never force me to do anything against my conscience to look first unto God and only after unto him.
Il faut se rappeler qu'il a un jour fait la promesse de ne jamais m'obliger à agir contre ma conscience, de se soumettre d'abord à la volonté du Seigneur avant de se soumettre à sa conscience.
He was my sister's fiance, and I would never do that.
Il était le fiancé de ma soeur, je n'aurais jamais fait une telle chose.
But he's wrong. I would never do that.
Je ferais jamais ça.
I would never ask Jimmy to do anything that he didn't feel he could do.
Je n'obligerais jamais Jimmy à faire une chose qu'il ne voudrait pas.
He lied, Miss Galindo, and I never thought a gentleman would do that.
Il a menti, Miss Galindo et je ne pensais pas qu'un gentleman le ferait.