Heels перевод на французский
2,791 параллельный перевод
Oh, and, um, you may want to rethink the heels.
Je vous déconseille les talons.
I see you're still in heels.
Vous portez des talons.
"Not much farther" in these heels is like a marathon in flats.
C'est plus très loin. Avec ces talons, ça va nous prendre une plombe.
I thought it would go great with this double-tiered veil and these heels.
Ce qui irait avec, ce serait ce voile à volants doubles et ces talons.
Yes, but this time he's got Elliot biting at his heels.
Mais là, Elliot ne lâchera pas la grappe.
Coach Beiste is head over heels for a guy named Cooter who's a football recruiter.
Coach Beiste est raide dingue d'un gars appelé Cooter qui est recruteur de football.
Uh, her heels, coat, and... small purse.
Chaussures, manteau, et un petit sac.
I don't think a pair of $ 500 heels is gonna do me much good right now.
La Division doit stopper les menaces, la plus dangereuse étant... Elle peut faire des dégâts avec cette boîte noire.
When in doubt : heels, leather, but with a tinge of femininity...
En cas de doute : des talons hauts, du cuir, mais avec une touche de féminité.
After 15 minutes of walking in high heels that were too high and too new,
Après 15 minutes de marche avec des chaussures à talons hauts à la fois trop hautes et trop neuves,
And look at this pair of heels Steven Tyler is wearing.
Dis le, fils. Gris n'a jamais été le nouveau noir.
You could have all the fancy high heels you wanted
En tant que pilote d'avion.
Introducing ice heels.
Bien pour toi. Bien fait.
The first ever freezer-made shoe. Ice heels, huh? Tell us more.
Rendez la semaine prochaine sur...
It's Megan fox and Steven Tyler. We're wearing heels just like you.
Es tu fatigué que ta mère prennent tes vêtements pour les porter aux soirées entre filles?
Wanna look taller? Just add more water. These 8 " ice heels.
Sortez la de votre placard et emmenez la... au placard de votre fille qui est le seul magasin
Currently cooling his heels in state prison.
Il prend l'ombre à la prison d'État.
They're having a sale at DeMille's on those tall-shaft kitty heels.
Il y a des soldes chez DeMille sur les bottines à talon.
Jimmy, I'm wearing five-inch heels.
- J'ai des talons de 12 cm.
I call it my "Ferris Heels."
Je l'ai appelée la "Grande Roue à Talons".
The man's been patiently cooling his heels in the driveway for hours.
Cet homme s'est patiemment dégourdi les jambes dans l'allée pendant des heures.
I don't want to be choosing between two girls, I want to be... a complete head-over-heels idiot for one.
Je ne veux pas avoir à choisir entre deux filles, je veux être un idiot complètement à la ramasse pour une.
Yeah, the complete head-over-heels idiot thing's pretty nice.
Oui le truc de l'idiot complètement à la ramasse est vraiment mignon.
My heels are killing me.
J'ai super mal aux pieds.
♪ I'm putting on my highest heels ♪
♪ J'enfile mes talons aiguilles ♪
We're free men with the wind at our backs and the law at our heels.
Nous sommes des hommes libres avec le vent dans le dos et la loi sur nos talons.
And my feet hurt like hell in these heels.
Et mes pieds vivent l'enfer dans ces talons.
The heels are my length, but I wouldn't be caught dead in those horr... ( slurring words )
La hauteur des talons me plait, mais je ne veux pas mourir dans ses horr...
I was head over heels. I loved her, more than I ever thought it was possible to love another human being. Right, anyway, in the morning, I had to go court and she makes me promise that I'd come back.
J'étais éperdument amoureux d'elle, comme il est possible d'aimer un autre être humain, bref, le matin, j'ai du aller en cours et elle m'as fait promettre, de revenir chez elle quand j'aurais fini.
I'm not running. I'm in kitten heels.
- Je cours pas, j'ai des talons.
You're head over heels in love, just admit it.
Vous êtes amoureux fous, admettez-le.
I feel his icy grip around my throat, the breath of his hounds at my heels, the unrelenting rat-tat-tat of his scythe on my chamber door.
Je sens sa poigne glacée autour de ma gorge, le souffle de ses chiens sur mes talons, l'implacable [rat-tat-tat] de la sa faux sur la porte de ma chambre.
- These heels are...
Ces talons font...
Most girls don't want to walk around in three-inch heels for eight hours saying, "I'm your Bunny Janie," if they didn't need the money.
La plupart des filles ne veulent marcher sur des talons de 8 centimètres pendant 8 heures, en disant, "je suis votre Bunny Janie", si elles n'avaient pas besoin d'argent.
Why is that chick wearing heels to a picnic?
Pourquoi est-ce qu'elle porte des talons hauts à un pique-nique?
Just tell her not to wear her high heels in the back seat.
Dis-lui de ne pas porter de talons à l'arrière.
Can't take him to County, not with ICE hot on his heels.
Impossible de l'emmener à Comté, et non pas avec ICE sur ses talons.
Should we put'em in heels?
Devrait on leur donner des chaussures à talons?
It's a pleasure to have you on the set. ( clicks heels ) Oh, I broke both my...
Je me suis cassé les chevilles.
In six-inch heels? Not making any promises.
Avec des talons de 15 cm?
Why don't you, uh, cool your heels for a while?
Pourquoi ne feriez-vous pas le pied de grue pendant un moment?
Stop, you were gonna climb on an icy chair in six inch heels and break your neck and then I'm gonna be stuck with a horse in leggings and you in a wheelchair with a chopstick in your mouth
Arrête, si tu grimpes sur une chaise gelée avec des talons de 15 cm et que tu te casses le cou alors je resterai coincée avec un cheval en leggings et toi dans un fauteuil roulant avec une baguette chinoise dans la bouche
And walk like you're wearing high heels!
Marche comme si t'avais des talons!
- Dragging his heels?
- Il traînait les talons?
My feet are killing me in these heels.
- Désolé.
Look at these strappy high heels Megan fox is wearing.
Sa y est, Stewart. Nous n'allons pas obtenir d'autre chance.
I wish my mom would let me buy fancy high heels.
Cela ne va pas nous aider.
And, girls, in your new ice heels,
♪ yeah, you ll never know ♪ ♪ you ll never know. ♪
And ice heels are totally flexible.
Oh, barf!
I'm going to order some Right now! Beautiful ice heels?
Peu importe ce que les enfants pensent.
Ice heels... order today.
Vous êtes encore jeune dans le coeur et court dans le bon jugement.