Hidden перевод на французский
8,213 параллельный перевод
But there are whispers that he left hidden clues in some of his works.
Mais des rumeurs disent qu'il aurait caché des indices dans certaines œuvres.
Oh, sanitation worker found our victim Hidden under some trash bags up here.
L'éboueur a trouvé notre victime caché sous des sacs poubelles là-haut.
That was hidden in sofia's trailer.
C'était caché dans la caravane de Sofia.
I unlocked a hidden level.
J'ai débloqué un niveau caché.
There should be a hidden entrance.
Il pouvait y avoir une entrée cachée.
You give him the password, and then he finds the stolen CIA Intel hidden in the game.
Tu lui donnes le mot de passe, et ensuite il trouve les renseignements volés à la CIA cachés dans le jeu.
Except in this case, the wrong person found the hidden level- - Ralph.
Sauf que dans ce cas, la mauvaise personne a trouvé le niveau caché, Ralph.
It made him look guilty because it was hidden so well.
Ca l'a rendu coupable parce qu'il était très bien caché.
Start by telling Calvin you found the hidden level.
Commencez par dire à Calvin que vous avez trouvé le niveau caché.
I-I found a hidden level in our game.
J'ai trouvé un niveau caché dans notre jeu.
That one has a hidden entrance.
Celle-ci dispose d'une entrée cachée.
Well, I guess we all have our hidden talents.
J'imagine qu'on a tous nos talents secrets.
It has the locations of our hidden silos around the world and a detonator the president can use to activate a remote launch.
Il a la localisation de nos silo cachés à travers le monde et un détonateur que le président peut utiliser pour activer un tir à distance.
Codes were changed immediately, but the location of our hidden arsenal would remain in the hands of whoever had possession of the football.
Les codes ont été changés immédiatement, mais la localisation de notre arsenal caché seraient restés entre les mains de celui qui avait le "football".
Or hidden truths, such as the Ancients.
Ou des vérités cachées, comme les Anciens.
Hidden out there in the seabed...
Dissimulé dans les fonds marins...
Uncover any hidden threats?
Pas de menaces cachées?
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
Combiné au fait que la pierre bleue de Pennsylvanie est si rare, je suis persuadé que l'ordinateur contenant les fichiers crucial du SVR a été caché par le colonel Mikhail Vostrov. à la mairie de Philadelphie.
You asked earlier about a hidden tunnel going to City Hall?
Vous m'avez parlé d'un tunnel caché allant à la mairie?
Before it was sealed off, the hidden door to that tunnel was in the next room.
Avant d'être scellée la porte menant à ce tunnel était dans la chambre d'à côté.
Another hidden love note from mon girlfriend.
Un nouveau message secret de "mon" petite-copine.
If this works, we'll be added as hidden secondary users.
Si ça marche, on sera ses utilisateurs secondaires secrets.
What's hidden inside them?
Qu'est-ce qui est caché à l'intérieur d'eux?
Leo Elster. Found something hidden in your heads.
Leo Elster a trouvé quelque chose caché dans vos têtes.
Monkshood flower, hidden in the false bottom of your jewelry box.
De la fleur d'aconit, dissimulée dans le double fond de ta boîte à bijoux.
There's no sign that money's being hidden or laundered.
Aucun signe d'argent caché ou blanchi.
Hidden compartments, false drawers.
Compartiments cachés, faux tiroirs.
But I'm betting there's a hidden portal embedded digitally somewhere.
Je parie qu'il y a un portail caché intégré numériquement quelque part.
A hidden digital cache.
Un cache digital caché.
- All of this was hidden in the wall?
- Tout ça était caché dans le mur?
And where was it, again, you said he might've hidden some evidence?
Et où avez-vous dit qu'il avait caché certaines preuves?
Ehh, nice job with the hidden camera.
Bien joué la caméra cachée.
He wanted to understand the power of the dark forces and keep it hidden away.
Il voulait comprendre le pouvoir des forces obscures et le garder caché.
He left hidden clues in some of his works.
Il a laissé des indices cachés dans certains de ses ouvrages.
And now that it's hidden,
Et maintenant qu'elle est cachée,
Like a hidden oven inside a table or a computer monitor popping out of nowhere!
Comme un four caché dans une table ou un écran d'ordinateur qui sortirait de là.
As you know, the mark is hidden by clothing, so when I saw it, I'm afraid I was sinning at the time.
Vous le savez, la marque est cachée par les vêtements, quand je l'ai vue, j'ai bien peur d'avoir été en train de pêcher.
But, he'd hidden me, the source, from everyone, even her.
Mais, il m'avait cachée de tout le monde, même d'elle.
No one knows how your work will be received in the future, but I find myself concerned about the hidden risks it poses.
Personne ne sait comment votre travail sera perçu à l'avenir, mais je me sens concerné par les risques cachés.
How could you keep such a huge part of your life hidden from me?
Comment as-tu pu me cacher ça?
You know, and I just hope somebody sees what I have hidden up here.
Tu vois, et j'espère juste que quelqu'un voit ce que j'ai caché là dessous.
Was it the gods who dragged you from the riverbed, stopped your bleeding wound, kept you hidden?
Étaient-ce les dieux qui vous ont tiré du lit de la rivière, vous ont soigné, et vous ont gardé caché?
Dr. Hunter's lab location was hidden on the secure server.
La position du labo du Dr Hunter était cachée sur le serveur sécurisé.
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order.
Ce n'était pas le seul désastre masqué par ces tragiques événements, caché de la vue dans le brouillard d'un nouvel ordre mondial.
I mean, I took one step towards that room and she flew over that desk like Crouching Tiger, Hidden Dragon.
Je veux dire, j'ai fais un pas vers cette pièce et elle a survolé ce bureau comme un tigre accroupis, un dragon caché.
It's a motion sensor wired to a hidden laptop.
C'est un détecteur de mouvement lié à un ordinateur caché.
Even with the first blade hidden... Dean is losing his fight against the mark.
Même si la Lame est cachée, il perd la guerre contre la Marque.
It was detonated by a pressure plate hidden underneath the rug.
Activé par une plaque sous le tapis.
I can tell you where it's hidden.
Je peux vous dire où elle est.
Hidden us away?
Ou cachés?
And I'm pretty sure that Mona's body is hidden inside of it.
Cette ville est assemblée avec des murmures.