Hippy перевод на французский
246 параллельный перевод
Skirts are long and rather hippy, the full blown look.
Les jupes sont maxi et amples. De style gitane.
I guess I must be getting either booky, hippy or toothy.
Je dois avoir pris un fameux coup de vieux!
- I'm getting hippy.
- Je prends des hanches.
- Beat it, you hippy freak!
- Tire-toi, hippie!
You mean, you spent the night with that hippie?
Vous et ce hippy?
Some rich American. He thinks he's a hippy.
Un riche Américain qui se prend pour un hippy.
I've got this telescope, and I get the activities of all these... the secretaries, the revolutionary, the hippy... young hippies... this playboy down here, and then up there, you've got a housewife.
Avec ça, je peux observer les activités des secrétaires, des révolutionnaires, des hippies... Du playboy d'en bas et de la femme au foyer d'en haut.
Artist, hippy, fairy!
Artiste, hippie, pédé!
Yes.They've arrested a hippy, the Police Chief's son!
Oui, et ils ont arrêté un hippie, le fils du Chef de la Police!
A hippy only thinks about flowers, love and non-violence.
Un hippie ne pense qu'aux fleurs, à l'amour et à la non-violence.
Then it means you're not a real hippy.
C'est que vous n'êtes pas un vrai hippie.
Why did you kill that hippy guy? Why did you kill Romina?
.
As you've probably noticed, this is a hippie neighborhood, right?
C'est un quartier hippy, comme vous le savez.
Yeah, trying to hustle up one of them hippie chicks?
- Tu essayais de brancher une hippy?
Patchouli, hippy perfume.
Patchouli, parfum des hippies.
Why, are you a hippy?
Pourquoi, tu es hippy?
Hey, come back here with my car, you hippy sonofabitch. Come back.
Rends-moi ma voiture, enfoiré de hippy!
The guy at the bank thought I was a hippie.
Le type de la banque m'a pris pour une espèce de hippy.
You're a regular hippie, huh?
- Oui. Tu es une vraie hippy, alors?
If dink saw you... He'd probably think you were a hippie faggot.
Si Dink te voyait, il penserait sans doute que tu es un pédé hippy.
That fat-ass little hippy friend of yours?
Ta petite Miss popotin?
How you doing, flower child?
Alors, le hippy, ça boume?
Goddamn'em, those fuckin'hippy morons!
- Putain! - Allez!
But there's always the danger that things can go dead. Then I really do think you have to kind of become a hobo or something, you know... like Kerouac, and go out on the road.
Le danger, c'est quand le dialogue meurt... alors il faut se faire clochard, hippy... comme Kerouac...
My son is a hippy aged.
Mon fils est un hippie attardé.
The lines make me look hippy and it cuts me across the bust.
Les lignes accentuent mes hanches... et me raccourcissent le buste.
Well, when we begin to work as Wailers together, yeah, we carry strong vibes, cos what Bob was saying and what Scratch was saying and what the hippy boy who upset the band was saying, you know, was the perfect combination to start that Soul Rebel kind of feeling.
Quand on a commencé à jouer ensemble, on dégageait beaucoup de vibes et ce que Bob disait, ce que Scratch disait, ce que le hippie qui énervait le groupe disait, c'était la combinaison idéale pour créer ce sentiment de Soul Rebel.
John, you see me knock that hippy? Good, eh?
John, tu m'as vu filer un coup de boule au hippie?
None of your free hippy love shit here.
L'amour à la hippie, de la merde. Pas chez nous.
Sex is boring, ugly, hippy shit.
Le sexe, c'est chiant. De la merde hippie.
Look at me! I look like fucking Stevie Nicks in hippy clothes!
Je ressemble à Steve Nicks en hippie!
A hippy!
Un hippie...
Sid, a French hippy!
un hippie français!
Yo, hippy, what kind of dude are you?
Hey, t'es quel sorte de mec?
- The hippy drummer's called Dobbin.
- Le batteur hippie, c'est Dobbin.
Hippy's on the bitch box!
Hippy à la radio! Un appel de Là-haut.
Hippy, you're going to give that rat a disease.
Hippy, tu vas transmettre une maladie à ce rat.
Hippy, throw me one of them cyalumes, please. Yeah, sure. Good.
Hippy, envoie-moi un de ces phares, s'il te plaît.
O.K., Perry, Hippy, let's get that R.O.V. launched.
Perry. Hippy - - On Va lancer l'engin télécommandé.
Hippy, what's the matter with you?
- Hippy, qu'est-ce que t'as?
Hippy, you think everything's a conspiracy.
- Hippy, tu vois des conspirations partout.
Copy you, Hippy.
Reçu, Hippy.
Hippy, do you copy?
Hippy, tu me reçois?
Hippy, do me a favor.
- Hippy, tu veux me faire plaisir?
We get proof, and then we tell the others.
Quand on en a la preuve, on en parle. Hippy, écoute.
Hippy, look. If we can prove to Coffey that there aren't Russians down there, maybe he'll ease off the button a little bit.
Si on peut prouver à Coffey qu'il n'y a pas de Russes dans la fosse, peut-être qu'il se calmera.
Are you sure?
La malaise de Toni, le problème de ta camera, la mort de ce hippy.
This doesn't mean anything, my dear.
Pourquoi avez-vous tué cet hippy?
You're an old hippy.
Tu es juste une vieille hippie.
Hippy, get me Bud.
Hippy, passe-moi Bud.
Aw, Hippy, you pussy.
Hors de question! - Hippy, petite fille.