Hiroshima перевод на французский
431 параллельный перевод
He'll be taken in custody in Hiroshima.
Il sera emprisonné à Hiroshima.
Yes, in Hiroshima.
Oui à Hiroshima.
You were at Hiroshima, weren't you?
Tu étais à Hiroshima, non?
'Cities like Hiroshima have been obliterated. 'But no other city so mighty as Berlin has fallen so low.
D'autres vílles comme Híroshíma ont été anéantíes, maïs aucune vílle aussí puíssante que Berlín n'a connu telle déchéance.
The man who dropped the bomb on Hiroshima will be judged, and be sentenced to death as the enemy of humanity.
"Celui qui lâcha la bombe sur Hiroshima doit être jugé " et doit être exécuté en tant qu'ennemi de l'humanité ".
But after Hiroshima, the magazines ran pictures. It looks the same.
Les magazines a Hiroshima, ont pris des photos, et c'était la même chose.
Ch'lldren of Hiroshima
ENFANTS D'HIROSHIMA
I'm going to Hiroshima.
Je m'en vais à Hiroshima.
You'll be in Hiroshima before sunset.
Tu seras à Hiroshima avant le coucher du soleil.
To Hiroshima.
À Hiroshima.
This is Hiroshima.
Voici Hiroshima.
HI'roshima Central Military HQ reports that
Le QG de l'armée, à Hiroshima, annonce que l'alerte aérienne de 8 heures est levée.
According to 1948 statistics we have more orphans than Tokyo or Osaka though both are far larger than Hiroshima.
Selon les statistiques de 1948, nous avons plus d'orphelins que Tokyo ou Osaka qui sont des villes bien plus peuplées qu'Hiroshima.
How many orphans are there in Hiroshima now?
Combien y a-t-il d'orphelins maintenant, à Hiroshima?
But we have about 500-600 in 6 Hiroshima facilities. But many are not institutionalized.
Mais nous en avons 500 à 600, répartis dans six établissements à Hiroshima.
Hioshima's emotions left wth the A-bomb.
C'est ce qu'il reste comme frisson à Hiroshima, après la bombe.
Father, mother, I shall return.
Père, Mère, je quitte Hiroshima.
The other day I saw a report on the bomb damage in Hiroshima.
L'autre jour, j'ai vu une exposition sur Hiroshima.
Georgie's Daddy won a medal at Iwo Jima... and I won a picture frame.
Le père de Georgie a été décoré à Hiroshima. Moi, j'ai une belle image...
I'm sure you've heard about my transfer to Hiroshima.
Tu sais qu'on m'envoie à Hiroshima.
Taniguchi is leaving for Hiroshima tomorrow, so she went to help pack.
Taniguchi part demain pour Hiroshima.
Isn't scenic Miyajima close to Hiroshima?
Le site de Miyajima est tout près, non?
What do you think, Yukiko? He should go to Hiroshima now.
Pourquoi ne pas aller à Hiroshima?
This is Yukiko in Kyoto. Mr. Hirayama is leaving for Hiroshima.
M. Hirayama va partir pour Hiroshima.
You'd go to Hiroshima?
Je suis contente.
Arriving Hiroshima 2 : 18 p.m., Father.
"Arrive Hiroshima 14h18. Père." C'est bon?
Since the first revelation of the atom bomb at Hiroshima in 1945... the United States, England and Russia... have been experimenting with more and more increasingly deadly weapons.
Depuis la première utilisation de la bombe atomique à Hiroshima en 1945, les États-Unis, l'Angleterre et la Russie développent des armes de plus en plus mortelles.
And you are really going to visit him at the hospital in Hiroshima?
Et tu vas vraiment aller le voir à l'hôpital de Hiroshima?
I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Vous verriez les photos de Hiroshima et Nagasaki!
With the discovery of chain reaction the Americans dropped a bomb on Hiroshima.
La réaction en chaîne a été découverte - les Américains ont bombardé Hiroshima.
Repairs on Hiroshima Castle were construed as a threat to the Tokugawa Shogunate
Des réparations au Château de Hiroshima ont été interprétées comme une menace au Shogunat Tokugawa.
That left Auschwitz, Oradour and Hiroshima behind them.
Responsables d'Auschwitz, Oradour, et Hiroshima.
I supposed you'd like to have been at hiroshima? If i could have helped.
Aurais-tu voulu vivre Hiroshima?
I omit Hiroshima and Nagasaki... since those actions belong more properly to World War III... than World War II.
Sans parler d'Hiroshima et Nagasaki... qui relèvent davantage de la 3ème guerre mondiale... que de la 2ème.
Their only mistake was that they failed to finish us at the start... and they paid for that mistake at Hiroshima.
Leur seule erreur fut de ne pas nous avoir exterminés... et ils l'ont payée avec Hiroshima.
More or less! Less than Hiroshima. Less than the death rate for lung cancer.
Environ 38 000, c'est moins qu'à Hiroshima, moins que le taux de décès du cancer du poumon.
The story of Hiroshima is too tragic.
L'histoire d'Hiroshima est tragique...
Sueko, I came here afterthe war, because I was one of the people concerned about the A-bomb that was dropped on Hiroshima.
Sueko, j'ai participé à la création de la bombe lâchée sur Hiroshima.
It says there's a boy in Hiroshima who shows a strong resistance to radiation. VICTIM OF A-BOMB?
J'ai entendu dire qu'ils avaient trouvé un enfant qui résistait aux radiations.
You said you saw a heart in Hiroshima that will never stop beating, didn't you?
Ne m'aviez-vous pas raconté que durant la guerre, vous aviez vu à Hiroshima un cœur qui ne voulait pas s'arrêter de battre?
Just after Berlin fell, we received Frankenstein's heart from a German submarine and delivered it to the Army Hospital in Hiroshima.
Un peu avant, les allemands avaient envoyé le cœur de Frankenstein dans ce même hôpital. C'est étrange...
What you would like to know is whether the creature in Hiroshima is Frankenstein or not, isn't it?
Donc, vous aimeriez savoir si la créature d'Hiroshima a été créée à partir du cœur de Frankenstein... - C'est cela?
At 7 : 30 tonight, the giant that was being kept at the laboratory of the International Institute of Radiotherapeutics became wild and has suddenly disappeared.
À 19 : 30, le monstre géant s'est échappé du centre gouvernemental de recherches sur les radiations d'Hiroshima. Il est maintenant en fuite.
It has been confirmed that Frankenstein is somewhere in the vicinity of Okayama City.
Frankenstein a été signalé dans cet espace. La police d'Hiroshima croit qu'il cherche de la nourriture.
He's grown bigger since he left Hiroshima.
Ils disent qu'il grandit sans arrêt!
Did the hospital in Hiroshima send word?
Hey, c'était quoi le mot de votre hôpital à Hiroshima?
You are the symbol of Hiroshima, of Japan.
Tu es le symbole d'Hiroshima, du Japon.
The flame reached Hiroshima on September 20th, 1964.
La flamme atteint Hiroshima le 20 septembre 1964.
It has a warhead equivalent to one Hiroshima bomb.
Sa tête nucléaire a la puissance d'une bombe d'Hiroshima.
To Hiroshima?
À Hiroshima?
According to the Hiroshima Police he hunts for food mostly during the night and remains in the mountains and valleys during the daytime.
Il se cache dans les collines durant le jour et sort se nourrir la nuit.