Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Hitting

Hitting перевод на французский

6,251 параллельный перевод
Hitting the road.
Je taille la route.
I think this whole thing with her father signing away his rights is probably hitting her pretty hard, you know.
Je pense que l'histoire de son père qui se décharge de ses droits la touche probablement plus qu'elle ne le montre, tu sais.
We're having an art show tomorrow, if you feel like hitting that up.
Il y a une émission consacrée à l'art demain, si vous avez envie de taper ça. Ça devrait être plutôt cool.
- hitting the gym.
- à la salle de sport.
Because, so far, my daughter's pony blog has harder hitting stories than this.
Parce que jusqu'ici, le blog de ma fille a eu des histoires poignantes comme celle-ci,
Is Graham still hitting on you?
Est ce que Graham t'embête encore?
You know, I'd be like what bar are we hitting?
Vous savez, j'étais là dans quel bar allons nous aller?
I'm hitting the gas and I'm steering into the skid.
J'accélère et je vais tout droit.
While the likelihood seems improbable, there is a.004 % chance that a shooter firing with this morning's five miles per hour northwesterly winds, would release a bullet that would only increase speed until hitting the skylight,
Bien que la probabilité semble improbable, il y a une chance sur 0,004 % qu'un tireur tirant avec le vent nord-ouest de ce matin de 8 km par heure, ça augmenterait la vitesse de la balle jusqu'à ce qu'elle atteigne la lucarne,
Now, we can't be sure until we a get a full analysis, but these markings don't look like scratches from a bullet hitting a wall.
Maintenant, nous nous pouvons être sûr de rien jusqu'à l'analyse complète, mais ces marquages ​ ​ ne ressemblent pas aux rayures d'une balle qui aurait frappé un mur.
Every night, I'd close my eyes... imagine myself hitting one out of the park.
Chaque soir, je fermais les yeux... m'imaginant en frapper une dans le parc.
Kevin : I think she was hitting on me, Roofie.
Je pense qu'elle était frapper sur moi, Roofie.
Right, hitting on drunk divorcees, yeah.
Draguer les divorcées ivres, oui.
Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you find out who his buyers are and when they're hitting the street.
Tu refuses de vendre le matos à Lin, jusqu'à ce que tu saches qui sont ses acheteurs et quand ils envahiront les rues.
And my first class was really tough, so now I'm gonna have to have private tutoring from my professor, who I'm pretty sure was hitting on me.
Et mon premier cours était vraiment difficile, alors je vais avoir un cours particulier avec mon professeur, qui me drague, j'en suis presque sûre.
This professor's probably not even hitting on you.
Ce professeur ne te drague probablement pas.
Stop hitting on my hot wife!
Arrêtez de draguer ma femme sexy!
NARRATOR : See, Lily and Marshall had a long tradition of hitting "pause" on their arguments.
Lily et Marshall avaient une vieille tradition de faire "pause" pendant leurs disputes.
That's my roommate down there with his girlfriend, hitting the bong.
là bas avec sa copine, fumant le bong.
♪ By hitting'them in the head with a tire iron ♪
♪ by hittin'them in the head with a tire iron ♪
Ungrateful girl, you're hitting me?
Tu oses t'en prendre à moi?
- After the air strike on the palace, you won't be able to swing a dead cat around here without hitting a Marine.
- Après l'attaque sur le palais, vous ne pourrez pas faire un pas sans tomber sur un Marine.
I mean, you on the outside, and Joan hitting the glass ceiling.
Avec toi sur la touche, et Joan se heurtant à une barrière invisible.
it's my ex-husband, hitting on slutty cops right in front of me ;
c'est mon ex-mari, draguant de vulgaires policières juste devant moi ;
I guess you just got to ask yourself which is greater... chance of you hitting a pay streak in one of these prospect holes, or the chance the nervous fever gets you.
Je devine juste vous avez commencé à demander vous lequel est plus grand... chance de vous qui frappes une bande du salaire en un de ceux-ci prospectez des trous, ou la chance que la fièvre nerveuse obtient pour vous.
Based on this video footage, I can't tell if Finn's theory is correct, and the car exploded before hitting the light pole.
En me basant sur cette vidéo, je ne peux pas dire si la théorie de Finn est correcte, et la voiture a explosé avant de heurter le lampadaire.
And the way the light's hitting it, it looks metallic.
Et vu comme la lumière se réfléchit dessus, ça a l'air métallique.
Sorry about hitting you at dinner.
{ \ pos ( 192,210 ) } Désolé de t'avoir frappée.
I sit across the table, I look all those motherfuckers in the eye, and I find out who's hitting me, once and for all.
Je m'assieds à la table, je regarde tout ces fils de putes droit dans les yeux, et je trouve qu'elle est le connard qui me nuit, une fois pour toute.
The motherfucker who ain't thirsty is the one hitting us.
Celui qui n'a pas soif, est celui qui nous attaque.
Until we know who's hitting us, we're not moving any weight.
On doit savoir qui nous a piégé, on ne prend aucun risque.
We gotta know who's been hitting us.
On doit savoir qui s'en prend à nous.
You said the motherfucker who ain't thirsty is the guy who's hitting us.
Tu disais que l'enculé qui n'avait pas soif était celui qui nous a attaqué.
You seemed pretty fucking sure it was him hitting us.
Tu semblais être sûr que c'était lui qui nous avez piégés.
Hey, uh, Marty, Jeannie, expect a call from my secretary,'cause they will be hitting you up with the details, all right?
Marty, Jeannie, attendez-vous à un appel de ma secrétaire, elle vous contactera pour les détails, d'accord?
Stop hitting on girls. The car is arriving
la voiture est là.
Hitting people, accusing people.
Cogner des gens, les accuser.
He must have shown some restraint, hitting you only once when you hit him...
Il a dû se retenir, pour ne vous frapper qu'une fois quand vous le frappiez...
So, Axl was back for winter semester, and this time, he was hitting it hard.
Axl était de retour pour le semestre d'hiver, et cette fois, il faisait fort.
I'm hitting the brakes.
Je freine.
Okay, maybe she was going out, hitting the clubs.
Peut-être qu'elle sortait, fréquentait les bars.
Literally, every day, get home from school, throw my books down and run out to play stickball until it was so dark you could just barely see what you were hitting.
Littéralement, chaque jour, je rentre de l'école, balance mes livres par terre et cours pour jouer au stickball jusqu'à ce qu'il fasse si sombre que tu pouvais à peine voir ce que tu frappais.
Always hitting on me, talking about what they'd love to do to me.
Toujours en train de me draguer, parlant de ce qu'ils aimeraient me faire.
Why is this just hitting you now?
Pourquoi ça te traverses l'esprit seulement maintenant?
The rockets are already hitting Tel Aviv!
Y a des missiles jusqu'à Tel Aviv.
Maybe Little Miss Perfect was sneaking out at night. Hitting the clubs and then she stashed her party clothes down at the beach house so papa wouldn't find them.
Peut-être que Mlle Perfection sortait la nuit pour aller s'amuser, et qu'elle gardait ses vêtements ici pour le cacher à papa.
Unis have been hitting gas stations all night, coming up with zip.
Nos équipes ont visité des stations-service sans aucun résultat.
Traditionally, "Nothing but net" refers to hitting nothing but inside of the net.
En fait, on dit ça quand la balle touche rien d'autre que le panier.
Kind of like a hammer hitting an anvil.
Un peu comme un marteau frappe une enclume.
Deliberately or not, what are the cosmic chances of a random bag hitting a bakery truck that's hauling stolen Marine rifles?
Délibérément ou pas, quelles sont les chances cosmiques qu'un sac tombe sur une camionnette de boulangerie transportant des armes militaires volées?
Seriously, please stop hitting me. - just once?
- rien qu'une fois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]