Houdini перевод на французский
602 параллельный перевод
Where the fuck's Houdini when you need him?
Où est ce con d'Houdini quand vous avez besoin de lui?
I tell you, this lawyer pal of mine is a Houdini.
Je vous dis que cet avocat est un magicien.
My name is Steve Banning, and this hopeless Houdini here is BabeJenson.
Je m'appelle Steve Banning et cet Houdini des pauvres est BabeJenson.
Then you better call in Houdini.
Alors vous devriez faire venir Houdini.
Who do you think you are, Houdini?
Tu crois que t'es Houdini?
- He'd have to be Houdini to get out of that.
Il faudrait qu'il soit Houdini pour sortir de là.
- Maybe for Houdini, not for me. Nothing to it, a child could do it.
Peut-etre pour Houdini, mais pas pour moi.
That jungle Houdini isn't coming.
Houdini ne fait pas acte de présence.
[SINGING] I'm sure Houdini and his crew
Je suis sûr qu'Houdini et son équipe
Did you do a good job on the outside door? - Houdini'd find it tough getting in.
Vous avez renforcé la porte de la salle?
Do a Houdini, untie them.
Libérez-vous, comme par magie.
AngeÉe's gonna have to be better than Houdini to get out of this one.
Pour s'en tirer, Angèle devra jouer les prestidigitateurs!
And don't try to pull a Houdini on me! I know the ropes! I don't like smarties like you!
Je te préviens, n'essaie pas de mejouer la fille de l'air parce que je connais la musique etj'aime pas les petits malins de ton espèce.
I wish you were.
Je ne suis pas Houdini.
Well, 50 dollars, I can't expect to get Harry Houdini, can I?
Eh bien, pour 50 $, je ne peux pas m'attendre à Houdini, n'est-ce pas?
I didn't think Houdini could do it.
J'ignorais qu'Houdini savait le faire.
Houdini had a lot to learn.
Il avait encore beaucoup à apprendre.
That's like the message Houdini left with Dunninger.
Comme le message que Houdini a laissé à Dunninger.
Kurt and I were a little closer than Houdini and Dunninger.
Kurt et moi étions un peu plus proches que Houdini et Dunninger.
I haven't seen anything like you since the last appearance of Houdini.
Je n'avais pas vu votre pareil depuis les adieux d'Houdini.
Well it's the old Houdini trick, duchess.
BEN : C'est le vieux tour d'Houdini.
But just in case I'm turned down... I've started taking a mail-order course on the life of Houdini.
Mais au cas où je ne le serais pas, je suis un cours par correspondance sur la vie d'Houdini.
Not even Houdini can get you out of this.
Même Houdini ne pourra rien faire pour vous.
Help me into this, and I will show you Huggy, the Houdini with soul.
Aidez-moi à enfiler ça et vous allez voir Huggy, le Houdini de l'esprit soul.
Another Houdini.
Le nouvel Houdini.
Positions are unchanged as they go into the first turn.
Cocotte est toujours en tête, suivie de Vivian, Houdini, Little Indian et Fast Frank.
Go to the house of that dumb bastard Sam Stallion, you know what to do.
1er Parmesan, 2nd Vivian, 3ème Fast Frank devant Cocotte et Houdini.
Isn't that something? There is just no limit to their imagination.
Vous savez ce qu'Houdini disait des coffres-forts?
Those kids have been running around loose since this afternoon.
Vraiment? Houdini a dit ça?
But you know what Houdini used to say about safes, don't you?
Vous devriez pouvoir reconnaître l'original.
He said they're easier to break out of than into. Oh, really? Houdini said that?
En supposant que vous disiez la vérité, que faisiez-vous avec l'original, de toute façon?
Tell me more about this Houdini.
Il nous faudrait votre Houdini.
You're pullin'Houdini, she's pullin'freak-out city.
Pendant que tu jouais les Houdini, elle a perdu les pédales.
There's been so much television stuff on Houdini.
On l'a tellement vu à la télé!
In reality, Houdini's life was extraordinarily dramatic.
Sa vie authentique est très dramatique.
I guess I'm just not Houdini.
Je ne suis pas aussi fort que Houdini.
Egads, Houdini opened them in a milk can 10 feet under water...
Houdini les ouvrait à 4 m sous l'eau.
Those were Houdini's handcuffs.
C'était les menottes de Houdini!
There's a goddamn Houdini up there.
Mais c'est qu'il y a Houdini là-dedans!
- Who would have done such a thing?
- Qui a bien pu faire ça? - Houdini.
That's Houdini you're thinking about.
C'est Houdini qu'il te faudrait.
So what's on the agenda, Houdini?
Alors, quel est le programme, Houdini?
Houdini was an amateur.
Houdini était un amateur.
That's how Houdini died.
C'est comme ça qu'Houdini est mort!
A veritable Houdini.
Un véritable Houdini.
She can get in and out of anything that harry houdini himself ever could.
Elle peut se débarrasser de liens encore mieux qu'Houdini.
Sure it's him, what do you think it is?
Puis, Vivian le numéro 10, Ramino, Houdini. Ah, c'est bizarre.
Lightning Rod seems to have gotten himself boxed in.
Tandis que le 6, Cocotte se rabat à la corde et prend aussitôt la tête, suivi du numéro 2, Vivian, Little Indian, Fast Frank, Houdini
Wait a minute.
Houdini.
Houdini.
Tout a commencé quand ma petite soeur a été acceptée à la Sorbonne.
Based on the life of Harry Houdini.
La vie de Houdini.