Hounds перевод на французский
540 параллельный перевод
Bad luck hounds us.
Le sort s'acharne contre nous.
There are so many hounds out there to replace you.
Il y a beaucoup de chiens dehors pour vous remettre en place.
John, did you feed them hounds?
- John, as-tu nourri les chiens?
Turn the hounds loose!
Lâchez la meute!
And this Harris killing is gonna bring the reformers down on top of you like hounds.
Avec le meurtre de Harris, ils vont s'abattre sur toi comme des chiens.
Important fox must not know hounds pursue.
Lui? Important, renard doit pas savoir, que les chiens le poursuivent.
Don't speak to the filthy Yankee hounds.
Ne parle pas à ces sales yankees.
No, the hunting with hounds on a horse.
Non, la chasse avec des chiens sur un cheval.
So that I can learn to play a mean game of bridge... or ride to hounds, or marry a polo player?
Le bridge, la chasse à courre? Epouser un joueur de polo?
You could hardly expect me to enter your office leading a pack of hounds.
Je ne peux quand même pas venir avec une meute.
The fox is running with the hounds this time, Charlie.
Le renard court avec la meute cette fois, Charlie.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Et maintenant mesdames et messieurs, les enthousiastes du café... je vous dis bonne nuit et au revoir parce que je pars ce soir en vacances.
No sooner do I get out than that ex-wife sics the hounds on me, and in I am.
Dês que je sors, mon ex me renvoie au trou.
Yeah, and they'll put hounds on your trail, and they'll follow you no matter how far back you go.
Ils lanceront des chiens contre toi et ils te traqueront.
The murdering'hounds.
Les meurtriers.
I'm safe as long as I hear them hounds a-baying.
Pas tant que ces chiens aboient.
- Them hounds never miss. - I'll shoot you.
Ces chiens ne se trompent jamais.
I'm sorry, professor, but I've never known hounds to make a mistake.
Désolé, les chiens n'ont jamais fait une telle erreur.
I raised those hounds and this is the first time they've ever made a mistake.
Ils ne se sont jamais trompés.
Those poachers have a couple of huge, vicious hounds.
Les braconniers ont plusieurs chiens énormes et vicieux.
The hounds are gathering.
La meute se rassemble.
Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars... and at his heels, leashed in like hounds... would famine, sword and fire crouch for employment.
Alors Harry le belliqueux prendrait l'aspect de Mars, à ses talons, comme des chiens en laisse, Famine, Epée et Feu mendieraient du service.
And hounds.
Et de chiens de meute.
Horses and hounds.
Les chevaux et les chiens.
Horses and hounds.
Les chevaux et les chiens?
Still got those half-starved hounds?
Toujours avec ta meute!
And there are hounds always lean and hungry from running too much.
Oui, mais qui va à la chasse perd sa place.
I've heard the story of a doe hunted by hounds and riders.
Je connais l'histoire d'une biche traquée par des chiens et des hommes à cheval.
She had been fleeing for hours, with the hounds and the hunters on her tracks.
Elle fuyait depuis des heures avec la meute et les chasseurs acharnés dernière elle.
Why tire out these sturdy hounds, these nice gentlemen? Why make them sweat blood and water before they're going to devour you anyway?
à quoi bon épuiser ces braves toutous, ces gentils seigneurs et leur faire suer sang et eau avant qu'ils te dévorent.
Ay, in the catalogue ye go for men ; as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Vous passez pour tels sur le catalogue, comme limiers et lévriers, épagneuls et roquets, métis, barbets, caniches et chiens-loups ont tous le nom de chien.
Gals would trail him Like a pack of hounds
Les filles le suivent Telles des chiens affamés
Joe! I should have let my own hounds out,
J'aurais dû lâcher mes chiens.
Come on and get it, you hungry hounds.
Venez que je vous serve, espèces de chiens affamés.
Have the hounds dragged me down yet?
J'espère que vous avez de bonnes raisons
Yes, the Bulaire hounds will run with the first light.
Les chiens de Bulaire seront lâchés dès l'aube.
Some folks are like hounds in that respect, I reckon.
Certaines personnes se comportent de la même façon.
Hear! All right, you lazy little hounds. Go on.
Filez, bande de fainéants!
Both of you! Like a pair of pedigreed hounds!
Vous êtes comme deux chiens de pedigree!
Let's carve him as a dish fit for the gods, not hew him as a carcass fit for hounds.
Découpons-le tel un mets divin, pas comme une carcasse pour les chiens!
Clifford, you should give the signal to the hounds now
- Clifford, vous devriez faire donner le relais des chiens.
All stockade hounds in the army, dishonorably discharged.
Rien que du gibier de cachot expulsé de l'armée.
I was free once. I've heard the hounds making music and the horn to blow them in.
Quand j'étais libre, j'ai entendu les chiens de meute aboyer et répondre au son des cornes.
Glory hounds.
Des têtes brûlées.
These hillbillies are sure hounds for punishment, ain't they?
Ces bouseux aiment recevoir des corrections.
- My jackals have your hounds at bay.
Mes chacals tiennent tes chiens aux abois.
You'll cheat death the way you cheat me at hounds and jackals.
Tu déjoueras la mort comme tu triches avec moi au jeu des chacals.
Hounds all over him.
Buck Cantrell?
Come on, there! Come on, you hounds.
Allez, mes lévriers!
- Will you follow me? - What about these hounds?
N'ayez crainte.
I should like to hunt ride to hounds.
Chasser à courre.