How'd it go in there перевод на французский
34 параллельный перевод
Seeing how this is our last show in New York... and our last show... in the United States... and we are dedicating it to Keith Haring... who doesn't have the luxury of being alive, like we do... I beg You... to let me and everybody in this room rise above all of our problems... and go out there on that stage tonight... and give the best performance of our lives.
Comme c'est notre dernier show a New York... et notre dernier show... aux Etats-Unis... et qu'on le dédie a Keith Haring... qui n'a pas le luxe d'étre vivant, comme nous... je Te supplie... de nous élever, moi et ceux dans cette piéce, au dessus de nos problémes... et qu'on aille ce soir sur scéne... donner la meilleure représentation de notre vie.
- How'd it go in there?
- Ça s'est bien passé?
How'd it go in there today?
Comment ça c'est passé là-dedans, aujourd'hui?
- How'd it go in there?
- Alors?
- How'd it go in there?
- Ça a été? - Très bien.
Hey, big guy, how'd it go in there?
Alors, ça s'est bien passe?
- How'd it go in there? - Why?
Comment ça c'est passé là-dedans?
- How'd it go in there?
- Ça s'est passé comment?
How'd it go in there?
Comment ça se passe là dedans?
Hey, tommy, how'd it go in there?
Salut, Tommy. Comment ça a été?
How'd it go in there, son?
Comment ça s'est passé là-dedans, fiston?
How'd it go in there?
Comment c'était?
So how'd it go in there?
Alors, comment ça s'est passé?
How'd it go in there, guys?
Comment ça s'est passé?
Hey, how'd it go in there?
- Comment ça s'est passé?
How'd it go in there? Like showering in a
- Comment ça s'est passé?
Hey, Mark, how'd it go in there?
Hé, Mark, comment ça s'est passé? Vous pouvez demander une compensation à Gustafson.
- How'd it go in there?
C'était comment?
How'd it go in there, kiddo?
Ça a été fiston?
You never realize how important the bass sound is to the sound of a band until you put it in another band and go, "Oh, there it is."
On ne réalise jamais combien le timbre de la basse définit le son d'un groupe jusqu'à ce qu'on le place dans un autre groupe : "Tiens, le voilà."
How'd it go in there?
Comment est-il entré là?
So how'd it go in there?
alors, comment ça s'est passé?
- How'd it go in there?
- Comment ça va là dedans?
How'd it go for you in there?
Comment ça s'est passé pour toi là-dedans?
How'd it go in there, lover boy?
Comment ça s'est passé bourreau des coeurs?
Oh, how'd it go in there?
Comment ça s'est passé là-dedans?
How'd it go in there?
Comment ça s'est passé?
- How'd it go in there?
- Comment ça s'est passé?
How'd it go in there?
Comment c'est la dedans?
KOZ : How'd it go in there?
Comment ça s'est passé là-dedans?
How'd it go in there? He denied all knowledge of Alfie and the professor.
Il a nié toute connaissance d'Alfie et du professeur.
Synchronicity. How'd it go in there?
Ça s'est bien passé?
Hey, how'd it go in there, buddy?
Hey, comment ça se passe ici, mon pote?