How'd you перевод на французский
32,717 параллельный перевод
Do you have any idea how much of our economy depends on the ideas and contributions of non-citizens?
Avez-vous une idée d'au combien notre économie dépend des idées et des contributions des non-citoyens?
How'd you hear?
Comment en as tu entendu parler?
Does she know how you're using her brokerage accounts to launder dirty money into Edison's super PAC?
Est-ce qu'elle sait comment tu utilises le courtage de ses comptes pour blanchir l'argent sale du super PAC d'Edison?
How'd you do all that?
Comment vous faites ça?
How'd you find me?
Comment m'avez-vous trouvé?
How'd you do that?
Comment avez-vous fait?
Praising an adulteress is not how you move up in that organization.
Glorifier une femme adultère n'est pas la meilleure manière d'évoluer dans cette organisation.
How do I know you didn't offer this sexless evening to someone else last night?
Comment je sais que tu n'as pas proposé cette soirée à quelqu'un d'autre la nuit dernière?
The Central Intelligence Agency will teach you how to be someone else - - for all intents and purposes, a criminal.
La CIA vous apprendra à être quelqu'un d'autre... Pour toutes les intentions et fins, un criminel.
How much of a city you could wipe out with 40 gallons.
Quel périmètre d'une ville on pourrait anéantir avec 40 litres.
How'd you know that?
Comment tu le sais?
- Ran some numbers. Oh, it's just how they get a ballpark figure of a, you know, fair offer.
Pour calculer le chiffre approximatif d'une offre raisonnable, après comparaisons et autres.
I don't know how to talk to you. I'm... scared I'll say too much or not enough.
J'ai peur d'en dire trop, ou pas assez.
You got me here, right, so tell me how you'd even know about my father.
Je suis venu, bien, alors dis-moi comment tu as pu savoir, pour mon père.
How do you feel about a little manchego?
Que dirais-tu d'un peu de manchego?
Then how'd she hire you?
Alors comment elle vous a engagés?
Imagine your mother seeing you with a bunch of morks..... how she'd feel.
Imaginez-vous votre mère voir vous avec un tas de morks..... comme elle sentirait.
In a Catholic mass, you can't recite your own vows, so theirs were going to be printed in the programs. So, how's yours going?
Lors d'une messe Catholique, on ne récite pas ses propres vœux, donc ils vont les faire imprimer dans le programme.
How'd you become a stylist?
Comment es-tu devenue styliste?
It's just a matter of how big you want to grow the base beforehand.
Tout d � pendra de sa taille.
How'd you ditch your security detail?
Comment tu t'es débarrassé de tes gardes du corps?
Okay, how'd you know who I was under the mask?
OK, comment as-tu su que c'était moi sous ce masque?
How'd you find this place, Flash?
Comment as-tu trouvé cet endroit, Flash?
I just... wanted you to know how grateful I am, to both of you, to be your son.
Je voulais juste que vous sachiez que je suis reconnaissant envers vous 2, d'être votre fils.
Wait, how'd you go from the court of Louis XIII to the bottom of the Atlantic Ocean?
Attendez, comment êtes-vous passés de la cour de Louis XIII au fond de l'Océan Atlantique?
- How'd you find me?
- Comment m'as-tu trouvé?
It's amazing how quickly you can go from being a grown-up doctor in Old Town to a little girl at the dinner table.
C'est stupéfiant comme tu passes vite du docteur adulte d'Old Town à une petite fille à table pour dîner.
You saw how fast it moves, and there is no antidote.
Tu as vu sa rapidité, il n'y a pas d'antidote.
So, other than pissing off a homicidal drug lord, how did you enjoy our surprise date night?
En-dehors d'avoir énervé un baron de la drogue, comment as-tu apprécié notre rendez-vous surprise?
I mean, my career is as good as over. Do you have any idea how difficult it is as a woman to break into directing film?
Vous savez à quel point c'est difficile en tant que femme de percer dans la direction d'un film?
I don't know what all of this is about, but I don't tell you how to write your books, so don't tell me how to I.D. a body.
Je ne sais pas ce qui se passe, mais je ne te dis pas comment écrire tes livres, alors ne me dis pas comment identifier un corps.
Well, Damon, you're the authority on being hated, so why don't you tell me how to deal with the situation.
Tu as l'habitude d'être haï, donc dis-moi comment gérer cette situation.
Not only can I see you... but I can sense what you're feeling, which is how I know deep down, there's a part of you that meant what you said to me on Elena's porch.
Non seulement je peux te voir... mais je peux sentir ce que tu ressens, et je sais au fond qu'il y a une part de toi qui signifie ce que tu m'as dit sous le proche d'Elena.
How'd you catch up to us?
Comment tu peux nous rattraper?
How'd you miss that one?
Sauf un homme. Tu as manqué celle-là?
On the way to dinner, you asked me how to spell "massages."
En allant au resto, tu m'as demandé d'épeler "massage".
How'd you and Dad make it three months without any power?
Comment vous avez survécu sans courant pendant trois mois?
-'Cause I've... got a good thing going with Heather, and I'd... I just... I know how you are with women.
- Parce que... ça se passe super bien avec Heather, et je sais comment t'es.
How is it that you two are so tired at the end of every day, but you still muster enough energy to go out drinking every night?
Vous êtes épuisés à la fin de la journée, mais il vous reste assez d'énergie pour sortir boire tous les soirs?
On the other hand... how often do you get to do the walk of shame in front of your daughter... and her boyfriend?
D'un autre côté, ce n'est pas souvent qu'on vit ça avec sa fille et son petit copain.
How many escapees you brought in now? - Hmm?
Combien d'évadés tu as arrêté?
How'd you meet Sandra?
Comment avez-vous rencontré Sandra?
How'd you know?
- Comment tu le sais?
Imagine how much you'd like being dumped then.
Imagine à quel point tu aimerais être largué alors.
How long did A.D.A. Atwood spend coaching you on your testimony today?
Combien de temps l'assistant du procureur Atwood a-t-il passé à vous entraîner pour votre témoignage d'aujourd'hui?
How many souls have you personally converted to our faith this year?
Combien d'âmes avez-vous personnellement converti à notre religion cette année?
How can you say such a thing about a girl?
Comment pouvez-vous parler ainsi d'une femme?
This is how you supplement your income.
Ca vous permet d'arrondir vos fins de mois.
How about I take all your money, and you consider yourself lucky we let you out of here?
Et si je prenais tout votre argent, et vous vous considérez comme chanceuse que nous vous laissions sortir d'ici?
Wow, how many hours a day do you spend in this dump wearing that?
Combien d'heures par jour passez-vous dans ce trou à vous user?
You know how to handle one of these?
Tu sais comment manier l'un d'eux?
how'd you sleep 96
how'd you get this number 35
how'd you meet 17
how'd you find me 195
how'd you guess 32
how'd you two meet 18
how'd you get in 55
how'd you know 362
how'd you get it 45
how'd you find us 47
how'd you get this number 35
how'd you meet 17
how'd you find me 195
how'd you guess 32
how'd you two meet 18
how'd you get in 55
how'd you know 362
how'd you get it 45
how'd you find us 47