Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How'd you do that

How'd you do that перевод на французский

1,272 параллельный перевод
- How'd you do that?
- Comment avez-vous fait?
How'd you do that?
Comment avez-vous fait?
- How'd you do that?
- Comment t'as fait ça?
How could you do that? How could you take a simple declaration of friendship as an invitation to maul me, Pacey?
Comment peux-tu faire ça, prendre une déclaration d'amitié pour un appel à la brutalité?
How do you know that's how she'd react?
Qui te dit qu'elle va rire?
Nikki, do you have any idea how much it hurts to know that I did the right thing?
Nikki, sais-tu combien je souffre d'avoir pris la bonne décision?
Do you know how that'll play for a jury?
Vous imaginez la réaction d'un jury?
How'd you do that?
- Comment tu fais ça?
- How do you know? Do you have written documentation about what beverages... they did or did not have on that long, historic night of standing?
As-tu des documents écrits sur les boissons qu'ils ont bues ou pas en cette soirée historique d'attente.
Do you have any idea how awful it is being kept away from someone that you love?
Sais-tu combien c'est dur d'être séparé de la personne qu'on aime?
- How'd you do that?
- Comment tu fais?
- And how'd you do that?
- Comment?
Now, how do you know that splatter came from... a window, right?
Comment savez-vous que cette tache vient d'une fenêtre?
Where'd you learn how to do that?
- Où t'as appris ça?
How do you figure that?
D'où vous sortez tout ça?
How'd you know how to do that?
Comment tu as su ça?
- How'd you do that? - Actually, I did that.
- comment avez-vous fait?
How did you know how to answer my hail? I am the Jaffa who helped Teal'c escape. How do we know that?
Comment vous croire? C'est bon d'entendre ta voix, O'Neill.
- How high do you think that fence was? - 20, 25 feet? I'd say more like 30.
- 6 ou 7 mètres? Moi, je dirais 9.
- How do you usually feel about that?
- Tu le prends comme d'habitude.
You know how you get to that place in your life when the endless parties and the up-all-night and the drinking and the casual sex just don't do it for you anymore?
Vous savez quand vous arrivez à ce stade de votre vie où les fêtes sans fin, les nuits blanches, l'alcool et les aventures d'une nuit ne vous contentent plus?
How'd you do that?
Joli. Comment tu as fait?
How do you think they'd feel if they knew that?
Et si elles l'apprenaient?
I just want you to feel some honest emotions and then let's see how you do with that, all right?
Je veux que tu ressentes de vraies émotions et puis voyons comment tu réagis, d'accord?
How'd you do that last move?
Comment t'as fait ça..?
How'd you do that?
Comment tu as fait?
- Hey, how'd you do that?
- Où tu t'es fait ça?
Where'd you learn how to do that?
Où tu as appris?
How do you think that makes me feel? This is my best friend,
Je me sens comment d'après toi?
How do you think that motherfucker would do against people who diss like Soso McGuire Griffy? They'd be knocking this shit out the park
Tu mets ce ringard face à des kadors comme Sosa, McGuire ou Griffy, et ils t'enverraient son lancer à des kms du stade.
Hey, how'd you learn how to do that?
Où avez-vous appris ça?
- How do you arrive at that?
D'où tu sors ça?
How did you know what you wanted to do- - that you wanted to go off and see the world, anyway?
Et d'abord, comment t'as su ce que tu voulais? Que tu voulais partir pour découvrir le monde?
How do you think that makes me feel? Like a man?
Tu crois que j'ai l'impression d'être un homme en faisant ça?
And I can understand how you might find it necessary to do that and it must be strangely exhilarating blowing everything to bits.
Je peux comprendre ta façon d'agir. Ce doit être particulièrement exaltant de tout détruire.
However, I do ask that you learn how things are done around here... and try to set an example for the other men.
Cependant, je dois vous demander de respecter la façon dont les choses se passent ici... et d'essayer d'être un exemple pour les autres.
How do...? You're saying that relates to an assassination attempt?
C'est lié à cette tentative d'assassinat?
How often do you... you know, do you kiss someone that you're that close to?
Ça t'arrive souvent de... d'embrasser quelqu'un dont tu es si proche?
- Yes. How'd you learn to do that?
- Où avez-vous appris ça?
How'd you make him do that?
- Comment t'as fait ça?
- How'd you do that?
- Comment t'as fait?
How long do you think we should wait before we ring that "Mariella mobile"?
On attend combien de temps avant d'appeler le "téléphone de Mariella"?
- How'd you do that?
- Comment as-tu fait?
How do I know one of you is not infected, that this is not the Rider's plan?
Comment puis-je être sûr que l'un d'entre vous n'est pas infecté? Que le Chevaucheur n'est pas à l'origine de ce plan?
How'd you do that?
Comment t'as fait?
How'd you do that?
Comment t'as fait ça?
Are you nuts? Do you know how many strings I'd have to pull to make that happen? One big one.
Vous êtes cinglé? Vous savez combien de personnes je devrais décider? Une seule mais de taille.
Do you realise how much has been invested in that project?
Vous savez combien d'argent a été investi dans ce projet?
If you say we shouldn't see people killing people, then how about seeing something that is not human kill people? Who decides what are the right and wrong things to do?
Et si on ne peut pas regarder des humains en tuer d'autres, qu'en est-il des créatures non-humaines commettant des meurtres?
But then the problem becomes : how do you be self-expressive? And it was at this point that American capitalism decided it was going to step in and help these individuals to express themselves and in the process make a lot of money.
C'est là où le capitalisme américain décida d'intervenir et d'entrer dans le jeu en aidant ces individus à s'exprimer eux-mêmes, et, en même temps, à se faire un paquet de fric.
How'd he do that? Where the hell are you?
T'es ou, bordel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]