Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How'd you manage that

How'd you manage that перевод на французский

72 параллельный перевод
And how'd you manage that?
Et comment as-tu réussi ça?
How was I to know that you'd manage to get round King Priam?
Comment pouvais-je savoir que tu amadouerais le roi? VICKI :
How did you manage that when you were single?
Comment tu faisais avant d'être mariée?
- How'd you manage that?
- Comment avez-vous fait?
How'd you manage to stage that?
Comment avez-vous fait ca?
Those stadium lights, how'd you manage that?
Comment avez-vous fait la lumière?
- How'd you manage that?
Comment t'as fait?
Just how'd you manage that?
Qu'as-tu encore fait?
That's the second time. How'd you manage that?
C'est la deuxième fois, comment tu te débrouilles?
How'd you manage that?
Comment tu as fait?
How'd you manage that?
Comment il a fait?
You know what I can't figure out? How you manage to get such great grades... and you listen to that radio all night, you know?
Quelques fois, je me demande comment tu fais pour avoir d'aussi bons résultats en écoutant cette radio toute la nuit?
How'd you manage that?
Comment avez-vous fait?
- How'd you manage that? Yeah.
- Comment as-tu fait?
How'd you manage to do that, Mr McVeigh?
Comment y êtes-vous arrivé?
- How'd you manage that? - ( Brodie slurps )
Comment as-tu fait?
How'd you manage that?
Comment t'as fait ton compte?
How'd you manage to put that smile on his face?
Comment avez-vous réussi à lui mettre ce sourire aux lèvres?
- How'd you manage that?
- Vous avez fait comment?
- Damn, how'd you manage that?
- Bon sang, comment t'as fait?
How'd you manage that?
- Et par quel moyen?
How'd you manage that? Well, he used to have a thing for spiked heels.
Il aimait bien les talons aiguilles.
- How'd you manage that?
- Comment t'as fait?
- How'd you manage that?
Tu as de l'eau chez toi, n'est-ce pas, Tom?
How'd you manage that one?
Comment vous avez réglé cette histoire? C'est simple.
How'd you manage that?
Comment est-ce possible?
Witnesses say you took them both down without even breaking a sweat. How'd you manage that?
Les témoins disent que vous les avez tous deux mis à terre sans même verser une goutte de sueur.
- How ’ d you manage that?
- Comment avez-vous réussi ça?
How'd you manage that?
Comment as-tu fait ça?
How'd you manage that?
Et comment tu t'es débrouillée?
How do you always manage to tighten that belt and live within your means?
Comment fais-tu pour ne jamais te permettre d'extras?
How'd you manage that?
Comment?
How'd you manage that, Daddy's money?
Et comment tu ferais ça, avec le fric de papa?
How'd you manage that?
Comment as tu fais ça?
How did you manage to raise that much money?
Comment as-tu pu gagner autant d'argent?
How'd you manage that?
Comment vous avez fait?
How'd you manage that?
Comment vous êtes-vous fait ça?
How the hell'd you manage that?
- Comment tu as fait?
here some notes on how to manage the communication and the plane ticket the project manager that you'll meet at the airport will take care of the rest clear?
Voici quelques notes sur comment orienter la communication et le billet d'avion. Le chef de projet que vous rencontrerez à l'aéroport prendra soin du reste. C'est clair?
Yeah, how'd you manage that?
- Comment vous avez fait?
How'd you manage that?
- Comment as-tu fait?
Well, how'd you manage that?
Comment tu vas gérer ça?
How'd you manage to pull that off?
Comment tu t'y es prise?
How'd you manage that one?
Comment avez-vous gérer cela? Vraiment?
Oh, that reminds me. How did you manage to take the LSAT's for a woman?
D'ailleurs, comment tu as pu passer l'examen pour une femme?
Wow. How'd you manage that? Do you remember when you were in high school and Chin and I used to drive you all around the Island to those surf competitions?
Comment t'as fait? quand Chin et moi t'amenions partout sur l'île pour tes compétitions de surf?
Oh, how'd you manage that?
Oh, comment as-tu réussi?
How'd you manage that?
Comment t'as fait?
How'd you manage that?
Comment t'as fait ça?
How'd you manage that?
Comment tu as géré ça?
How'd you manage that?
Comment avez-vous gérer cela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]