Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How's your friend

How's your friend перевод на французский

200 параллельный перевод
How's your friend's hand?
La main de votre ami, ca va?
How's your friend getting on in the swamp?
Comment va votre ami, dans le marais?
How's your friend?
Comment va votre amie?
Your friend is nice, we had so much fun I don't know how to thankyou
Qu'il est sympathique votre ami! On s'est amusé! Merci!
- How's your friend in the orchestra?
- Comment va votre ami musicien? - Quoi?
Good evening, dear friend, how was your trip?
Bonsoir, le voyage s'est bien passé?
How's your memory now, friend?
La mémoire te revient, l'ami?
I know how you feel about involving a friend... and I appreciate your family's feelings about picking up stray girls... but you might consider my position too.
C'est gênant d'impliquer un ami et votre famille n'apprécierait pas, mais mettez-vous à ma place.
How's your friend Browning?
Comment va Browning?
How's your blonde friend?
Comment va votre amie blonde?
- How bad's your friend hurt?
C'est grave?
How's your friend Colonel Nsonga?
- Et votre ami le colonel?
How's your friend?
Comment va ton ami?
How's your friend?
- Comment va ton ami?
How's your friend?
Comment va-t-elle?
Old chap, how smashingly delightful to see you again, look here old bean... he's a Gaul, a cousin actually, Asterix and his friend Obelix... could you prepare one of your scrumptious meals?
Bonté gracieuse, Minimax. C'est une chance de trouver refuge chez toi. Je suis avec deux gaulois amis et nous allons prendre un repas comme tu sais si bien les faire!
Dad, I understand how you feel, but he's still your friend.
Je sais ce que tu ressens, mais il reste ton ami.
"How do you like your best friend's glasses?"
"Comment tu trouves les lunettes de ta meilleure amie?"
How's your friend Henry?
Comment va ton ami Henry?
How's your friend?
Comment est votre amie?
How do you know he won't be your friend until the day that you die?
Va savoir s'il ne deviendra pas un ami jusqu'à la fin de tes jours?
How was your friend's memorial service?
Comment se sont passées les obsèques de ton ami? Ça a été.
How's your head, my friend?
Comment va votre tête?
- How's your friend Heather?
- Comment va ton amie Heather?
- Get real, Charlie. - If my people are able to find your friend, How are they supposed to let us know?
S'ils retrouvent votre amie, comment ils nous préviendront?
How can we be sure your friend's telling the truth?
Comment peut-on être sûrs que votre ami dit la vérité.
I saw how you and your friend saved that woman's house.
J'ai vu comment avec ton ami tu as sauvé la maison de cette femme.
- How's your friend?
- Comment va votre amie?
It's about how your best friend died.
A la mort de ton meilleur ami?
So you wanna know how far you can drive your friend's car for free.
Vous voulez voir jusqu'où on peut aller gratis?
So, how's your friend Janice?
Comment va ton amie... Janice?
How would you boys like to have a slumber party at your little friend Kenny's House tonight?
Ça vous dirait d'aller camper chez Kenny, ce soir?
Bobie, how would you like to spend the night at your friend Kenny's house again?
- Oui. Ça te dirait de retourner camper chez ton ami Kenny?
How's your friend?
Comment va votre ami?
Honey, if Simon is really your friend, how come he's not showing himself to me?
Mon ange, si Simon est ton ami, pourquoi ne se montre-t-il pas?
How's your Jewish friend?
Et ton ami juif?
How's your friend Abbie?
Et ton amie Abbie?
The question is, how did it get into your friend's blood?
Maintenant, comment c'est arrivé dans le sang de ton copain...
- How's your friend feel?
Mieux que ton pote.
That's how we will remember you, friend Yannis... after your most worthy life.
C'est ainsi qu'on se souviendra de toi, ami Yannis après ta vie méritante.
How's your boy friend?
Comment va ton petit ami?
So how could your friend kate, who's roughly half his size, wrestle him to the ground and keep him there while she bludgeoned him to death? Without help?
Kate, avec sa petite taille, aurait pu le maintenir au sol pendant qu'elle le cognait à mort, sans aucune aide?
Tell her how your friend here somehow avoided the temporary mind cleanse.
Dis-lui que ton ami s'est débrouillé pour échapper à leur asservissement.
How was your friend's marriage!
Comment était le mariage de ton ami?
Do you know how your friend's father died?
Savez-vous comment est mort le pére de votre ami?
How is it that this friend of yours is so desperate for your help, and then, when we want to reach him, he's nowhere to be found?
Votre ami a désespérément besoin de vous, mais quand on le cherche, on ne le trouve pas.
How will you tell your parents... to forget the promise they made to their friend who's no more?
Comment diras-tu à tes parents d'oublier la promesse qu'ils ont fait à leur ami disparu?
- How's your friend?
Comment va ton amie?
It's just that you went out with your friend, and you had a drink, and I couldn't help but notice how it brought out all your wonderful, natural qualities.
Tu es sortie boire un verre avec ton amie, et j'ai remarqué que ça faisait ressortir tes formidables qualités.
How's your friend?
- Comment va votre amie?
How are things going with your new best friend? Well, Tweek's okay, but he's certainly no Kenny!
Pas mal, mais il vaut pas Kenny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]