How's your mom перевод на французский
351 параллельный перевод
How much was your dad making when he married your mom?
Combien gagnait ton père quand il s'est marié?
How'd you ever get your mom's okay?
Comment as-tu convaincu ta mère?
How's your mom?
Et ta mère?
- All right. How's your mom?
- Comment va maman?
How are you, Dudy? How's your mom?
Comment vas-tu, Doudi, comment va ta mère?
- How's your mom?
- Comment va ta maman?
- How's your mom?
- Comment va ta mère?
What's really strange is, you know how your mom, she can change any- -?
C'est étrange. Vous savez que votre maman savait changer tous les...
- How's your mom?
- Comment va votre maman? - Elle va bien.
- How's your mom?
Comment va votre mère?
- How old's your mom?
- Quel âge elle a?
- Do you believe your wife's innocent? - She is! - How does it feel to have a killer mom?
Ca fait quoi, d'aimer une tueuse?
How's your mom doing?
Comment va-t-elle, ta maman?
Do you remember how many times you your mom asked if something happened?
Combien de fois ta maman t'a demandé s'il t'était arrivé quelque chose?
- How long ago was your mom's stroke?
- A quand remonte l'attaque?
- How's your mom? - You know, the same.
- Comment va votre maman?
How's your mom?
Comment va ta mère?
Hey, kids, how about a hand for your mom, she's all right.
Hé, les enfants, si on applaudissait votre mère?
If your mom's a garlic and your dad's an onion, how could you smell good?
Comment m'endormir avec du sang sur les mains? C'était ma décision.
Anyway, theywere all talking about how hard it is... for my folks to get along with your folks... so Leonard suggested we get them all together... and next thing you know, Larry and Edward are playing Hacky Sack in the driveway... and your mom insists we stay for dinner and Pictionary.
Ils parlaient tous de la difficulté... qu'ont mes parents de s'entendre avec tes parents... alors Leonard a suggéré qu'on les réunisse... et l'instant d'après, Larry et Edward jouent au footbag dans l'allée... et ta mère insiste pour qu'on reste dîner et jouer à Pictionary.
How's your mom?
Comment va votre mère?
Just filing some stuff away. - How's your mom?
Je mets un peu d'ordre.
How's your mom doing?
Comment va ta mère?
Okay, Forman, look, man. I'm not telling you how to live your life... but if someone touched my mom's panties...
J'ai pas de leçons à te donner, mais si un type touchait la culotte de ma mère...
Tell your mom how that makes you feel when she's not there.
Dis à maman ce que tu ressens quand elle n'est pas là.
- How's your mom's hip, Bob?
- La hanche de ta mère?
Uh, duh. I told my mom how much fun we had... and she invited you and your mom over for nonfat lattes.
J'ai dit à ma mère qu'on s'était beaucoup amusées... et elle vous invite, ta mère et toi!
How's your mom? "
Ta mère aussi? ".
- So how's your mom, Ton?
- Et ta mère? - Rien de changé.
And there's nothing you can do to stop it. You know how me and your mom feel when someone issues a challenge.
Tu sais comment on réagit, ta mère et moi, quand on nous lance un défi.
How's your mom?
Comment va ta mère,
How's your mom doing? .
Comment va ta maman?
How's your mom?
Et ta maman?
- How's your mom? - Ah, you know, so-so.
- Couci couça.
Before we talk about this, it's so funny, my mom has just been dying to ask you... how your wife is doing.
Avant qu'on parle de choses sérieuses, ma mère m'a dit qu'elle devait prendre des nouvelles de votre femme.
How's your mom doing?
Et ta mère?
I guess I was just surprised at how thoughtful your mom's gift was.
J'étais juste surprise, tu as fait un très gentil cadeau à ta mère.
How's your book going, Mom?
Ton livre avance, maman?
- How's your mom doing?
- Comment va ta mère?
How is your friend's mom doing in prison?
Comment va la mère de ton amie en prison?
How's your mom?
Où est maman?
- How's your mom doing?
- Et votre mère?
My mom ditched me, I burned your wife's house down, how is this gonna be okay?
Ma mère m'a jeté, j'ai brûlé la maison de votre femme. Comment cela pourrait-il bien se passer?
Thank you. How's your mom doing?
Alors comment se débrouille ta mère?
How about when your mom left? Think how you would've felt if you walked into a roomful of people... everyone's talking about how sad your life is and how much they pity you.
Quand ta mère est partie, imagine que tu sois entrée dans une pièce pleine de gens discutant de tes malheurs d'un air compatissant.
How's it going with your mom?
Comment ça se passe avec ta mère?
Mom, it's amazing how sometimes I come to your conclusions.
Incroyable, je finis parfois par raisonner comme toi.
How's she keeping anyway, your mom?
Comment va-t-elle?
How's your Mom?
Comment va ta mère?
Mom's crying, and you're not being there. I know it's not your fault. I know you don't mean it to be that way, but that's how it is.
Maman pleure et toi tu n'es pas là et je sais que ce n'est pas de ta faute, je sais que tu ne veux pas que ça se passe comme ça, mais c'est le cas
How's your mom?
Elle va bien.
how's your mom doing 17
how's your mum 19
how's your day going 43
how's your day 20
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24
how's your mum 19
how's your day going 43
how's your day 20
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24