How do you feel about перевод на французский
1,601 параллельный перевод
... how do you feel about full-frontal nudity?
Que penses-tu de la nudité intégrale?
- How do you feel about "Dude"?
- Qu'est-ce que tu penses de "mec"?
Well, how do you feel about it?
Que ressens-tu?
How do you feel about wearing a wire?
Ca vous dirait de porter un micro?
How do you feel about photography, Spencer?
Que pensez-vous de la photographie Spencer?
Tandi, how do you feel about the verdict?
- Tandi, que pensez-vous du verdict?
- How do you feel about being bisexual?
- Tu dirais quoi d'être bisexuel?
How do you feel about being selected for this assignment, Gunnery Sergeant?
Que pensez-vous du fait d'avoir été choisi pour ce rôle?
- How do you feel about making latkes?
Tu peux faire des galettes de patates?
How do you feel about swordfish?
Ça te dit de l'espadon?
How do you feel about him?
Qu'est-ce que tu ressens pour lui?
Ryan, how do you feel about the Vegas?
Ryan, qu'est-ce que tu penses de Vegas?
How do you feel about that?
Qu'est-ce que tu ressens par rapport à ça?
How do you feel about living together?
Ca te dirait qu'on vive ensemble?
How do you feel about wilderness adventure?
Que penses-tu des aventures sauvages?
How do you feel about prison now that you've been denied bail?
Quelle est votre réaction face au refus du juge?
How do you feel about her?
Qu'est-ce que tu ressens pour elle?
How do you feel about Colonel O'Neill?
Que pensez-vous du colonel O'Neill?
How do you feel about house calls doc?
Que pensez-vous des visites à domicile, doc?
Red, how do you feel about kitty's drinking?
Red, qu'est-ce que ça te fait que Kitty boive.
Now, Alan, how do you feel about what Charlie just shared?
Bon, Alan, que pensez-vous de ce que Charlie vient de nous dire?
How do you feel about dating a guy who is being sent to Catholic school in Albuquerque?
Et sortir avec un type qu'on va envoyer chez les cathos à Albuquerque?
How do you feel about executive decrees?
Que penses-tu des décrets présidentiels?
how do you feel about it now?
Et que ressens-tu maintenant?
Mr. Cortland, how do you feel about the verdict?
M. Cortland, que pensez-vous du verdict?
How do you feel about frontal male nudity?
Tu supportes qu'un homme t'expose sa nudité?
Mrs. Braddock, my readers would love to know how do you feel about the fact that Max Baer's killed two men in the ring?
Mme Braddock, mes lecteurs aimeraient bien savoir ce que vous pensez du fait que Max Baer ait tué deux hommes sur le ring.
So how do you feel about that, ma'am?
Que pensez-vous de cela, madame?
How do you feel about little raspberry kites?
Oh, et des petits cerfs-volants à la framboise?
- How do you feel about him?
- Que pensez-vous de lui?
How do you feel about Zuwanie, never mind "I don't care for him"?
Que pensez-vous de Zuwanie, à part que "vous ne l'appréciez pas"?
- How do you feel about that?
- Que pensez-vous de cela?
- Well, dear, how do you feel about that?
- Ma chère, qu'en pensez-vous?
How do you feel about the moon?
Que pensez-vous de la lune?
And how do you feel about black body bags?
Et pour ceux qui reviennent dans des sacs?
How do you feel about a pushup bra?
Vous mettriez un wonderbra?
How do you feel about a genital-shocking taser gun?
Tu prendrais une décharge Taser dans les parties?
How do you feel about a roommate?
Et si on devenait colocataires?
How do you feel about it?
Qu'en pensez-vous?
And how do you feel about the suicide of your best friend in the world?
Que penses-tu du suicide de ton meilleur ami au monde?
- How do you feel about that?
- Que penses-tu de ça?
How do you feel about your penis?
Que pensez-vous de votre pénis?
How do you feel about it?
Votre sentiment?
How do you feel about that?
Quel est votre sentiment?
How do they feel about you going back to the church?
Comment ressentent-ils le fait que vous retourniez vers l'église?
How do you guys feel about Moroccan?
Hey, les gars, ça vous dirait de manger marocain?
How do you think your mother would feel if she knew you were hurting the people trying to help her get to her final resting place? Do you think she'd be happy about that?
Elle serait contente de savoir que vous attaquez ceux qui la portent vers son lieu de repos éternel?
Look, do whatever you think is right, regardless of how I feel about you.
Ecoutes, fais ce que tu penses être bien, sans penser à ce que je ressens pour toi.
Yeah, how do you think they're going to feel about you when you just turn up out of nowhere, sounding like a crazy man?
Ouais, et quelle sera leur réaction quand tu vas débarquer de nulle part comme un fou?
Stuart, blame Bob. Red, how do you feel about Bob?
Red, comment te sens-tu envers Bob?
How do you feel about it?
- Et vos réactions?