How does he do it перевод на французский
120 параллельный перевод
How does he do it?
Comment fait-il?
How does he do it to us?
Comment s'arrange-t-il pour nous faire cela?
Assuming there is a humanoid, how does he do it? He has no weapons.
A supposer qu'il y ait un humanoïde, comment s'y prend-il sans armes?
- how does he do it?
- comment s'y prend-il?
But how does he do it, Inspector?
Mais comment fait-il, inspecteur?
How does he do it?
Comment le fait-il?
Yes, sir. How does he do it, Greerson?
"Comment fait-il?"
- How does he do it?
- Il fait comment?
- How does he do it?
Comment fait-il?
- How does he do it?
- Mais comment il fait?
- Tell me, how does he do it?
- Dis-moi comment il fait ça.
- How does he do it?
- Comment il fait?
How does he do it, the genius you married?
Et comment fait-il, ton génie de mari?
- How does he do it?
- Mais comment fait-iI?
Man, how does he do it?
- Comment il fait?
- How does he do it, Smithers?
- Comment fait-il?
Fools! You poor, pathetic misguided creatures choking down Flaming Moes all the time wondering, "How does he do it?"
Pauvres créatures pathétiques et malavisées... rampant devant le Moe Flamboyant, se demandant "Mais comment fait-il"?
- How does he do it?
- Comment fait-il?
How does he do it?
Comment l'a-t-il cuisinée?
How does he do it?
Commentfait-il?
- So how does he do it?
- Alors comment il fait?
How does he do it?
Comment il fait ca?
Emmett : HOW DOES HE DO IT?
Il fait comment?
Wait. If he's mortal, how does he do it?
S'il est mortel, comment fait-il?
How does he do it?
Comment a t'il fait?
So how does he do it?
Alors comment fait il?
How does he do it by listening?
Comment fait-il en n'ayant que le son?
How does he do it? Always selling ties and socks.
Il vend les cravates comme des petits pains.
How does he do it?
Comment il fait ça?
How does he do it- - push two couches together?
Et comment fait-il... Il rapproche deux divans ensemble?
How does he do it?
Comment est-ce qu'il fait ça?
He vanishes, and then he reappears instantly on the other side of the stage, mute, overweight and, unless I'm mistaken, very drunk. It's astonishing. How does he do it?
Il disparaît et réapparaît instantanément tout à fait soûl. il aime faire ses saluts sous la scène?
- How does he do it? - Cutter was right, a double.
un sosie.
How does he do it?
Comment il fait?
"When it itches him, how does he do to scratch itself, since he's blind?"
"Quand ça le démange, comment fait-il pour se gratter, puisqu il est aveugle?"
- How do you think he does it? - l don't know
- Comment tu crois qu'il fait
How does he do it?
Il est comment? Rapide?
I don't how he does what he does, but he won't do it anymore!
J'ignore comment il fait, mais il ne le fera plus!
How does he do it?
- Comment le fait-il?
- How many people does he do it for?
Combien en déplace-t-il?
I do not know how he does it.
Je ne sais pas comment il fait.
HOW THE FUCK DOES HE DO IT?
Bon sang, mais comment il fait?
How do you think he does it?
Comment fait-il d'après toi?
I've seen him do it a million times, but I can't tell you how he does it, Henry.
Je l'ai observe un million de fois mais j'ignore comment il fait avec la main droite.
- And if he does, how do you find him? It's a needle in a haystack.
Et si c'est le cas, autant chercher une aiguille dans une botte de foin.
If you do not believe in the legend, then he was just a man and it does not matter how he died.
Si vous ne croyez pas à la légende, alors ce n'était qu'un homme, et la façon dont il est mort n'a aucune importance.
"How does he- - How does he do it?"
Comment il fait?
How does he do it?
J'arrive.Je serai là dans 20 minutes.
I mean, I guess I always feel like this right before a big battle, and then Leo comes down, and I don't know how he does it, but he makes me feel like I have the power to do anything
Je veux dire, je suppose que je me sens toujours comme ça avant une grande bataille, Et Léo arrive, et je ne sais pas comment il fait, mais il me donne l'impression d'avoir le pouvoir de faire n'importe quoi
Mark was the only survivor he does not like to talk about it i know he was devastated but... how do you get over something like that i don't know if i ever do
Mark fut le seul à survivre. Il n'aime pas trop en parler... Je sais qu'il a été détruit mais... comment peut-on surmonter une chose pareille?
I do know how he does it, and I wish I didn'T.
Je sais comment il fait, et j'aimerais ne pas le savoir.