How many times have i told you перевод на французский
437 параллельный перевод
How many times have I told you that I can't come to you? Right now, there are tons of reporters waiting in front of my house, to bury your son, Kang Hyun Min, alive!
Combien de fois dois-je te dire que je ne peux pas venir te voir? vivant!
Son, how many times have I told you we don't want any more trouble with these Hickorys?
Gamin, combien de fois t'ai-je dit : pas d'histoires avec Hickorys?
Cim, how many times have I told you not to talk to those dirty, filthy Indians?
Cim, combien de fois t'ai-je dit de ne pas parler à ces sales Indiens?
How many times have I told you that a gentleman must have freshly laundered rags?
Combien de fois te l'ai-je dit : la tenue des "revers de fortune" doit rester propre.
How many times have I told you not to be frightened?
Combien de fois vous ai-je dit de ne pas avoir peur?
How many times have I told you that these coverings must be left tucked in?
Combien de fois ai-je dit que les lits doivent être bordés?
How many times have I told you card playing is not permitted?
Combien de fois ai-je dit que les cartes sont interdites?
How many times have I told you to let down those curtains?
Combien de fois t'ai-je dit de baisser ces rideaux?
Is that so? How many times have I told you not to butt in?
Combien de fois je t'ai dit de ne pas m'interrompre?
How many times have I told you, he is not my fiancé.
Combien de fois t'ai-je dit que ce n'est pas mon fiancé?
How many times have I told you this isn't a scandal sheet?
Ce n'est pas notre genre. Je vous l'ai déjà dit.
How many times have I told you? Just because I happen to be rich, I have no intention of being imposed upon.
Combien de fois t'ai-je répété que ce n'est pas parce que je suis riche que je compte me faire exploiter.
How many times have I told you that's only a childish dream?
Combien de fois t'ai-je dit que c'était un rêve?
Rose, how many times have I told you not to use this on Miss Lee's hair?
Rose! Je vous ai dit de ne pas utiliser ça sur Mlle Lee.
How many times have I told you not to interrupt my singing?
Je vous ai dit combien de fois de ne pas m'interrompre?
How many times have I told you that whatever Van says goes?
Combien de fois dois-je te dire que c'est Van qui décide?
Malita, how many times have I told you to fill these to the brim?
Malita, combien de fois vous ai-je dit de les remplir à ras bord?
How many times have I told you to knock before coming in?
Je vous ai dit de frapper, .. avant d'entrer!
How many times have I told you not to touch the things on Mama's desk?
Combien de fois t'ai-je dit de ne rien toucher sur le bureau de maman?
How many times have I told you not to dim those foots?
Combien de fois t'ai-je dit d'éclairer en bas?
How many times have I told you the customer's always right?
Le client est roi, o.k.?
How many times have I told you your credit's no good here?
Tu sais que je ne te fais plus crédit.
NOW, BRASSETT, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU NOT TO CALL ME MILORD?
Brassett, combien de fois t'ai-je dit de ne pas m'appeler milord?
How many times have I told you to stop following me?
Ne t'ai-je pas demandé d'arrêter de me suivre?
How many times have I told you?
Combien de fois il faut vous le dire?
How many times have I told you?
Combien de fois je l'ai répété?
YES. HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU
Combien de fois devrais-je te dire ce que j'ai traversé l'an passé?
How many times have I told you not to add any lines?
Je vous ai dit de ne rien ajouter!
How many times have I told you not to eat candies?
Combien de fois je vous ai dit de ne pas manger des bonbons?
How many times have I told you I hated you and believed it in my heart?
Combien de fois t'ai-je dit que je te détestais en le pensant vraiment?
How many times have I told you never to lose your concentration?
Combien de fois t'ai-je dit de ne jamais perdre ta concentration?
How many times have I told you that I am no surgeon?
Je ne suis pas un chirurgien...
Barney, how many times have I told you not to bother me this way?
Barney, combien de fois je t'ai dit d'arrêter ça?
How many times have I told you to pick on somebody your size?
Tu devrais fattaquer à quelqu'un de ta taille.
How many times have I told you to keep away from my desk?
Je t'ai déjà dit de ne pas toucher à mon bureau.
How's your headache, deary? How many times have I told you not to eat down here?
Je t'ai interdit de manger ici.
How many times have I told you gasoline and alcohol don't mix?
Je t'ai déjà dit de ne pas boire et conduire!
animal, how many times have I told you? You always gotta pour from the Ieft.
Combien de fois je t'ai dit qu'on sert à gauche?
How many times have I told you to sing with more feeling?
Plus de sentiment, combien de fois dois-je le dire?
How many times have I told you?
Ne te l'avais-je pas dit? Et toi, rien.
How many times have I told you to stay off... the roof of the garage?
Je te l'ai pourtant defendu!
How many times have I told you not to tease her!
Combien de fois t'ai-je dit de ne pas la taquiner?
Victor... - How many times have I told you?
- Combien de fois l'ai-je répété?
How many times have I told you not to go bothering Mrs. Holmwood?
Combien de fois t'ai-je déjà dit de ne pas ennuyer Mme Holmwood?
Wexler, my boy, how many times have I told you if you let your hate get the upper hand, it'll throw your timing off.
Wexler mon pote, combien de fois je t'ai dit : Si tu te laisses emporter par la haine tu gâcheras ton effet.
- How many times have I told you never to get out of the car without a weapon?
- Je vous ai dit de jamais descendre de la bagnole sans arme! - Passe-lui la tienne.
Schlemmer, how many times have I told you... I don't want those people standing at attention... every time I come into the office.
Combien de fois dois-je répéter que je ne veux pas les voir au garde-à-vous?
Guth, how many times have I told you I don't even wanna look at a man before 5 : 00.
Guth! Combien de fois t'ai-je dit que je ne veux pas voir d'homme avant 17 h.
How many times have I told you?
J'avais peur.
You punch-drunk pug, how many times have I told ya to keep that door shut?
Je t'ai dit de fermer la porte.
To think that you must have told Anna these same things I don't know how many times...
Combien de fois as-tu dit tout ça à Anna?