Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / However

However перевод на французский

13,157 параллельный перевод
If, however, you are not experiencing delusions, it may be possible that someone is trying to take advantage of you.
Si vous n'avez pas d'hallucinations, quelqu'un essaie peut-être de profiter de vous.
She may, however, have been visited by terrorists.
Mais peut-être celle de terroristes.
What I fear she is not, however, is a detective.
Cependant, elle n'a pas l'âme d'un détective.
The woman in the red coat, however...
Mais la femme au manteau rouge...
However implausible that is, maybe Scorpion will...
Aussi invraisemblable que ça puisse être, peut-être que Scorpion...
However, the option did not yet exist.
Cette option n'existait pas encore.
However, it's not enough in this world to be born brilliant you need direction and discipline.
Cependant, il ne suffit pas d'être né intelligent, il faut un cadre, de la discipline.
However, I cannot allow you to be unaware of the facts, in case you blunder further into a situation you simply do not understand.
Cependant, je ne peux pas vous laisser dans l'ignorance, au cas où vous continuiez dans une voie que vous ne comprenez pas.
However there was an incident in Cancun, spring of'94, that involved a bottle of absinthe, a regrettable tattoo, and 48 hours in a Mexican prison.
Cependant, il y a eu cet incident à Cancún, au printemps 94, qui a impliqué une bouteille d'absinthe, un regrettable tatouage et 48 heures dans une prison mexicaine.
However, I did discover traces of glitter in her hair and on both of her shoes.
Cependant, j'ai découvert des traces de paillettes dans ses cheveux et sur ses chaussures.
However the same test on our three suspects told a very different story.
Cependant, le même test sur nos trois suspects nous raconte une histoire très différente.
However, I had my friends in New York make some calls.
Néanmoins, j'ai demandé à mes amis à New York de passer quelques coup de fils.
Then, however you fly, whatever ship you sail in, take me with you.
Peu importe comment vous volez, quelque soit votre vaisseau, emmenez-moi.
♪ However I go ♪
Cependant je vais
It does not, however, explain the fact that you committed acts of terror and treason against the people of Defiance.
En revanche, ça n'explique pas que tu ai commis des actes de terrorisme et de trahison contre les habitants de Défiance.
And then the world itself, by any means necessary, however violent... or cruel... or efficient.
Et celui du monde, par tous les moyens nécessaires, parfois violents... ou cruels... ou efficaces.
You, however, will have no trouble getting inside.
Vous, cependant, n'aurez aucun mal à entrer.
However, they admitted - to having their client.
Toutefois, ils ont admis détenir leur client.
Is there a "however" hovering somewhere at the end of that sentence?
Y a-t-il un "cependant" planant quelque part à la fin de cette phrase?
However, given all the things beyond my purview,
Cependant, étant donné toutes ces choses au-delà de ma portée,
However, I did pay for your education, and if you are not willing to uphold your end of our contract, I expect to be paid back...
Toutefois, j'ai payé ta formation, et si tu ne veux pas la respecter la fin de notre contrat, j'attends que tu me rembourses...
However, there are still 48 hours until the sentence must be imposed.
Toutefois, vous avez encore 48 heures avant que le verdict ne soit prononcé.
I'd commend you on your unprecedented rise to the Queen's detail, however, I feel a warning might be more prudent than a compliment.
Je vous recommanderai pour votre promotion auprès du service de sécurité, cependant, je pense qu'un avertissement serait plus prudent qu'un compliment.
You want to run the Monarchy however you see fit?
Tu veux diriger la Monarchie comme bon te semble?
However, he spoke very highly of your gaming skills, Elf Lord.
Seigneur des Elfes.
However, blackouts are porous, and over time, people begin to remember missing pieces.
Oui, mais les blackouts sont poreux, et avec le temps, les gens commencent à se rappeler des pièces manquantes.
We will, however, be releasing the video to the press with her face blurred.
Nous allons, cependant, donner la vidéo à la presse avec son visage flouté.
She did, however, let me name a lipstick color- -
Cela dit, elle m'a laissé nommer une couleur de rouge à lèvres...
However, the assassin in this case is not armed with something that we can flag with a metal detector.
Mais, dans ce cas, notre assassin n'a pas d'arme qui réagira avec un détecteur de métal.
We are, however, going to take your cellphone and lock you in the bathroom, okay?
Nous allons cependant prendre votre téléphone portable et vous enfermer dans la salle de bains.
Look, however it played out, Ivan is dead.
Ecoute, peu importe comment ça s'est passé, Ivan est mort.
Remember, however much I love him...
Rappelez-vous, bien que je l'aime...
Then you can rule this country however you want, as your father did before you.
Ensuite tu pourras diriger ce pays comme tu le souhaites, comme ton père l'a fait avant toi.
Our visions, premonitions, however you want to call it, they're not always literal.
Nos visions, prémonitions, comme vous voulez l'appeler, elle ne sont pas toujours littérales.
I... I do, however, need your permission to access her penthouse.
J'ai cependant besoin de ta permission pour accéder à son appartement.
He did, however, say he was sure that she must have suffered.
Il a dit, cependant, être sûr qu'elle avait dû souffrir.
What most interests me, however, is the killer's choice of Trey McCann as coconspirator.
Ce qui m'intéresse, c'est le choix de Trey McCann.
The police, however, found your gun.
La police a votre arme.
I'm fairly certain, however, he had help.
Mais je suis sûr qu'on l'y a aidé.
However you can.
Comme tu peux.
- However... - Okay.
Cependant...
However, we have been working together to find strategies to deal with them.
Cependant, nous avons travaillé ensemble pour trouver des stratégies pour les gérer.
However, I would be worried to place Jodie under too much emotional pressure as these strategies...
Cependant, je m'inquiéterais de placer Jodie sous trop de pression émotionnelle comme ces stratégies...
That, however..... is shocking.
Ça, par contre... c'est choquant.
However, as our ancestors evolved into bipeds, our sexual perspective shifted away from the buttocks and onto something else.
Cependant, lorsque nos ancêtres ont évolué en bipèdes, notre perspective sexuelle s'est déplacée des fesses vers autre chose.
However, he did hear the gunshots and a few minutes later he saw a black Explorer speeding away.
Cependant, il a vraiment entendu les coups de feu et quelques minutes après il a vu une Explorer noire partir.
However, 30 minutes ago, van Zant entered the building on a day pass called in from someone at the show.
Mais il y a une demi-heure, van Zant est entré dans le bâtiment avec un laissez-passer de jour demandé par quelqu'un du show.
However, sources have confirmed that Mark Gray died at the scene.
Quoiqu'il en soit, des sources ont confirmé que Mark Gray est mort sur place.
However far you want to run away, you will always be from Abuddin.
Peu importe à quelle distance tu t'enfuieras, tu seras toujours d'Abuddin.
However, Vegeta and Goku were able to fight against Majin Buu
Toutefois, Vegeta et Goku furent capable d'affronter Majin Buu
Lepke, however, had a real bad temper.
Cependant, Lepke avait mauvais caractère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]