Hugh перевод на французский
2,126 параллельный перевод
Welcome to team Hugh. Let me show you the ropes.
Bienvenue dans l'équipe Hugh.
Hugh, we gotta settle this before it goes to trial, right?
Laisse-moi te montrer les limites. Hugh, on doit résoudre ça avant que ça ne passe en procès, hein?
Hugh, I gotta talk to you about Underwood. They're gonna be here in 10 minutes.
Hugh, je dois te parler d'Underwood.
Well, that's a very good point, Hugh, but I really don't think a jury is gonna see it that way. I know, so tank the bitch.
Eh bien, c'est un très bon point, Hugh, mais je ne pense pas qu'un jury va le voir sous cet angle.
Barbecue at Hugh's.
Un barbecue chez Hugh.
This here is, uh, Hugh Kennedy.
C'est Hugh Kennedy.
How about Hugh Kennedy?
Et pour Hugh Kennedy?
Hugh Kennedy.
Hugh Kennedy.
You know, good old Hugh did not put none of that on his résumé.
Vous savez, ce bon vieux Hugh n'a pas mis ça sur son c.v.
Hugh Kennedy?
Hugh Kennedy?
He tried to take down Hugh Kennedy by himself?
Il a essayé de démolir Hugh Kennedy lui-même?
I'm afraid that's not Hugh Kennedy.
J'ai bien peur que ça ne soit pas Hugh Kennedy.
Was it Hugh Kennedy that bundled you up in a carpet?
Est-ce Hugh Kennedy qui vous a empaqueté dans ce tapis?
Dahlia, what are you doing here? Hugh offered me a job.
Mais les gens vous trahissent, pas vrai, Doug?
Not anymore. This is a bad idea.
Je veux devenir associé, Hugh, signer le contrat avec un stylo Panco.
Hugh's gone crazy. He's crazy.
Non, ça marche jamais sauf la fois où je n'ai pas parié dessus.
It's not. Hugh works there on saturdays.
On n'est pas de vrais bourges, Wayne.
Your friend, he's worried about a losing streak, so you better go round there and rub his thighs and turn them into a fire.
- Doug et Cherien. Ils sont radins? Quelle question, Hugh.
God bless hugh hefner, huh?
Dieu bénisse Hugh Hefner.
A nuclear war, a sequel to Hope Floats, Hugh Jackman winning an Oscar...
une guerre nucléaire, un Espoir retrouvé 2 et un oscar pour Hugh Jackman.
How big a supply is this? A month?
Hugh n'est toujours pas revenu.
No! Are you trying to blow this whole thing to hell?
- Hugh, où es-tu?
- Hugh's an asshole.
Va pour une hépatite, et dis-lui que c'est très contagieux.
I was up all night, and I've been thinkin'.
- Ça fait que 2 heures... - Il est de retour. - Hugh?
- No. - Yeah.
Le bon vieux Hugh... n'était pas mort.
- Hugh's not back yet.
- Je l'aime bien. - Oh, vraiment?
Hugh, at the moment... is in a clinic where he is, uh, undergoing... intensive Gestalt therapy designed to purge himself... of all of his abusive behavior, which we all know about.
Quand il arrivera, nous lui dirons que nous sommes... les Montpierre. Wayne et Dahlia Montpierre. Papa, c'est débile.
- How little? Hugh intentionally blew the sale on a house in the Paradise Grove development.
On signe un contrat postnuptial quand on n'a pas...
I was. How'd you guess? Well, now, what about you?
Je suis honnête avec Hugh, je veux faire autre chose de ma vie.
I'm sorry to keep you out here. He just - He doesn't allow anybody in the house while he's watching Jeopardy.
En apprenant ton mariage avec Hugh, j'ai pensé quitter mon poste d'assistante.
Hugh's had it out for me since the day I was hired. Well, that must be difficult. But let's look forward.
Alors que toi et Cherien, vous aviez cette chose...
Let's try some pink. You have very pretty eyes, Grandma.
Penses-tu qu'Hugh m'aime vraiment, ou je ne suis qu'un jouet importé de Vegas?
Hugh always spoke very fondly of you.
- Il arrive. - Il s'est arrêté
- Hugh. - Doug.
J'ai la gorge serrée.
Hugh? Hugh? Stay with me!
Qui garderait autant de liquide chez soi?
Hugh can absolutely refuse to sell to them... and not be breaking any laws.
Absolument. Pour ne plus avoir à supporter cette merde de Doug Rich.
Hugh's right to be a total flaming'asshole?
Et arrêtez-vous là. Changez d'e-mail.
Air?
OK, Hugh, je ferai ce qu'il faudra.
What happened?
- Pire encore, je suis l'avocat de Hugh.
This morning, you were all gung ho about me stepping up for Hugh... making a commitment, showing leadership.
Je ne peux pas m'impliquer dans cette connerie prénuptiale, tu comprends? C'est tout ce qui les intéresse? Leurs affaires?
Hugh, as your counsel, I must warn you that forcing your employees to undertake a lie detector test is completely illegal.
En fait, je ne vis pas où j'avais dit que je vivrais.
- You are lookin'good, olin.
Sous tes yeux, Hugh.
- Yeah.
Hugh, ça fait 5 jours...
- Did you hear about Hugh? - I just did.
Arrête.
Well, Mason... these partnership papers that I have signed with Hugh.
- Demain. On lui dira que les Rich ont déménagé. Qu'on ne sait pas où.
- Okay, look, Hugh -
- On peut dire ça, oui.
- Doug, I'm gettin'a little dizzy here. - No - - Hugh -
L'argent caché dans la chaise longue.
A gay couple has complained that Hugh and Panco... have refused to sell them their house because they are gay.
Je veux lui rendre ce qu'il m'a fait.
The law is on Hugh's side. I can win this.
La merde métaphorique, bien sûr.
You are no better than Hugh.
Mon Dieu, vous êtes encore meilleur que Leif.
Well, maybe I changed my mind. Maybe I thought you were gonna be better than Hugh.
Hugh s'est fait souvent avoir par ses ex-femmes.