Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'd love to go

I'd love to go перевод на французский

569 параллельный перевод
- I'd love to go to the Lapin Agile.
- D'aller au Lapin agile.
Oh, I'd love to go!
- J'adorerais y aller!
You know I'd love to go out on the lake.
Tu sais que j'adorerais partir sur le lac.
I'm young. I've got a right to go to the man I love.
J'ai le droit d'aimer qui je veux!
I'd love to go, but... I'm not eating lunch anymore. I'm in training now.
J'aimerais bien, mais je ne déjeune plus, pour ménager ma voix.
I'd just love to go on the stage.
- J'adorerais ça.
I would like to tell him that I'd love to go and live in his house if my sister could come too.
Que je serais très contente ïhabiter dans sa maison si ma soeur peut venir aussi.
I'd love to come, but it's impossible to get Wilfred to go anywhere.
J'aimerais venir, mais Wilfred ne veut aller nulle part.
I'd love to go to China.
J'adorerais aller en Chine.
Oh, I'd love to go. All right.
- J'aimerais beaucoup y aller.
I'd love to have one. Go on.
J'aimerais en avoir une.
I'd love to go to the circus... but you better keep your tickets because I'm busy tonight.
Gardez-la car, ce soir, je ne suis pas libre.
I'd love to go with you, but I can't leave the baby alone.
Je serais ravie, mais il y a le bébé.
I'd love to go with you, Mr. Murdock.
J'adorerais vous accompagner, M. Murdock.
Oh, I'd just love to go to the country, Susan.
Cela me ravirait, Susan.
I'd love to go dancing tonight.
J'aimerais aller danser.
I'd love to go.
J'aimerais y aller.
I'd be afraid to go with anyone I love for the harm I'd do them.
J'ai peur de faire du mal à ceux que j'aime.
I'd love to go.
J'aimerais m'y rendre.
I wished I could swim. I'd love to go in.
J'aimerais savoir nager, pour plonger dans l'eau.
( SIGHS ) Oh, dear, I'd love to go back to Denver with a mink coat someday, Maxine.
J'aimerais retourner à Denver avec un vison.
I love to go out to dinner. I'd rather go out than anything.
J'adore dîner dehors!
I'd love to go but..
J'adorerais venir mais...
I'd love to go, Bill. I haven't been in ages.
Ça fait un siècle que je n'y suis pas allée!
Gabey, I'd love to go out with you tonight.
J'adorerais sortir avec vous ce soir.
I'd love to go back...
J'aimerais voir ça!
I'd love to go to the ball tonight.
J'adorerais aller au bal ce soir.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
I'd love to go to, like, NYU or Columbia but I don't know if I could ever get in, so...
A New York ou Columbia. Je sais pas si j'y arriverai.
I'd love to go spend a few days somewhere
je voudrais bien aller me reposer quelque part
I'd love to go home to the countryside to see the wheat turning yellow, and listen to the skylarks singing
Je voudrais retourner chez moi. Là-bas, il y a des blés jaunes et des alouettes.
I'd love to go, but...
J'aurais aimé, mais...
I'd love to go to Capri.
- On va y aller.
I'd love to go play the young man about Paris.
t'as de la chance, Pierrot, moi, j'aime bien monter à Paris faire le jeune.
Oh, I'd love to go to the fashion show, but Walter won't be going to the office till late afternoon.
J'adorerais aller à ce défilé de mode, mais Walter n'ira au bureau qu'en fin d'après-midi.
What? I said I'd love to go, Mike.
Oui, j'aimerais beaucoup voir un match.
I'd love to go, Captain, but you see, I'm going to Paris.
J'adorerais, mais je vais à Paris.
- I'd love to go.
- Avec plaisir.
Oh, I'd love to go to Marseilles.
J'aimerais aller à Marseille.
Don't say it. I'd love to go.
Mais j'en serais ravie!
- Because I'd sure love to go along with him.
- Je voudrais le suivre. - Ça suffit.
Oh, I'd love that, darling. I'd love to go to Europe with you.
Ce que je serais heureuse d'aller en Europe avec toi...
- I'd love to go out there sometime.
J'adorerais aller au parc.
Oh, I'd love to but Jack and I have to go home for dinner.
- Non. Jack dîne à la maison.
I'll go humiliate myself before them and confess I was so mad with love for you that night, that I denounced them - yes I did - to have you all to myself.
J'irai moi-même m'humilier devant eux et leur avouer que cette nuit-là j'étais folle d'amour pour toi et que je les ai dénoncés oui, moi, pour t'avoir tout pour moi.
Oh, poor Kathleen, of course, I'd love to go and see her.
Ca me ferait plaisir. Bien!
I'd just love to look around before they go to sleep.
J'aimerais les voir avant qu'ils s'endorment.
I'd love to go, ma'am.
J'aimerais bien partir, Madame.
I'd love to go in for a dip.
J'aimerais me baigner.
Darrin, I'd so love to go.
Darrin, j'aimerais tant y aller.
You see, not many of our people have fallen in love with humans before and, well, I just didn't have a precedent to go on.
Peu parmi nous sont tombés amoureux d'êtres humains auparavant, et je n'avais pas d'exemple à suivre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]