Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'd love to help

I'd love to help перевод на французский

311 параллельный перевод
I'd like to make love to you till you scream for help.
J'aimerais te faire l'amour jusqu'à ce que tu cries à l'aide.
- Would you help us? - Why, I'd love to.
- Pouvez-vous nous aider?
I'd love to, but I've got to help the cook.
J'aimerais bien, mais je dois aider la cuisinière.
I love her but, so help me God, if Celia were here, I'd still have to kill her.
Je l'aimais. Mais, je le jure, si Celia était ici, je devrais encore la tuer.
I'd love to help you.
J'adore ça. Allez-y.
And I want you to know that I'd love to help you open your own bar.
Et sache que j'aimerais t'aider à ouvrir ton propre bar.
I'd love to help you Samantha.
J'aimerais beaucoup t'aider, Samantha.
Maybe I'll start with h.r. I bet you they'd love to help.
C'est tout...
No, I'd love to help you, but...
Non, j'aimerais pouvoir t'aider, mais...
- I'd love to help but my hands are tied.
- Je ne peux rien faire avec les mains liées.
Well, I'd love to help.
J'aimerais beaucoup vous aider.
I'd love to help.
Je vous aide avec plaisir.
I love Alice... and to know that she's somewhere in need of help, and nobody doing anything to...
J'aime Alice. Quand je pense qu'elle a besoin d'aide et qu'on ne fait rien!
- I'd love to help you.
J'aimerais beaucoup vous aider.
And I'd sure like to love you If you'd show me the way And just help me keep from
C'est vrai que je veux tellement t'aimer si tu me montres la voie et si tu m'aides simplement à ne pas descendre plus bas.
I'll know that you've lied to me all along. I'll know that you're incapable of love, and that'll help me.
Je saurai que tu m'as menti tout du long... et je saurai que tu es incapable d'aimer, et ça m'aidera.
Darling, I'd love to help.
Dieu sait que je suis serviable.
I'd love to help you but I can't.
J'aimerais t'aider, mais je ne peux pas.
Oh, I'd love to help you, man, but I ain't seen nothing since I stepped on that landmine in Vietcong back in'72.
J'aimerais bien vous aider, mais je suis aveugle à cause d'une bombe au Viêt-Cong en 1972.
I don't require you to fall in love with my boy, but please try to help him.
Ma cousine va s'inquiéter. Je ne vous... demande pas d'aimer mon fils, mais essayez de l'aider.
I'd love to help you nail this guy.
J'aimerais vous aider à le pincer.
I'd love to help you write that song, John.
J'adorerai aider à écrire cette chanson, John.
Excuse me, Miss, I'm a reporter for the Times, and I couldn't help noticing... you look like a woman who's recently been made love to.
Excusez-moi, je suis reporter du Times et j'ai observé... que vous avez l'air d'une femme qui a récemment fait l'amour.
I'd love to help you.
J'aimerais vous aider.
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Je vous aiderais bien, mais on ne peut être générale et cantinière!
I'd love to help you, but we just don't have any.
J'aimerais vous aider, mais nous n'avons rien.
I'd love to help, but I can't do the impossible.
J'aimerais t'aider mais je ne peux pas faire l'impossible.
I'd love to help... but I have my hooves full as it is.
J'aurais été ravi de pouvoir t'aider, mais j'ai déjà les sabots pleins.
I'd love to help you, but what do you want from me? What'll I do?
Qu'est-ce que je peux faire?
I'd love to help you, but my kid's been bugging me since Christmas.
Désolé, mais mon fils me pompe l'air - depuis Noël pour en avoir un.
"I, David, promise with God's help to be your faithful husband, to love and to serve you as Christ commands, as long as we both shall live."
"Moi David" promet avec l'aide de Dieu d'être ton mari fidèle, de t'aimer et te servir telle la volonté du Christ, aussi longtemps que nous vivrons. "
So I'd love to help you, but I'll just need the copies.
Je vous aiderai, mais il me faut des copies.
- I'd love to help you.
- Avec plaisir.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
J'aimerais bien t'aider, mais Garvey va bientôt venir la voir.
I'd love to be able to help you. I don't know what to tell you.
Je suis seule ici, je n'y peux rien.
And I still couldn't help feeling love, even Though all I knew and loved was about to become A nuclear nugget.
Je ne pouvais m'empêcher d'éprouver de l'amour, même si tout ce que j'aimais allait devenir un déchet nucléaire.
I'd love to help. But you see I have vowed to take a life of celibacy.
J'aimerais t'aider, mais, vois-tu, j'ai fait voeu de célibat.
I'd love to help.
- Je participe!
I'd love to help you with your problem, sir, but unfortunately I'm here alone tonight.
J'aimerais vous aider avec vos problèmes, monsieur, mais malheureusement, Je suis ici tout seul ce soir.
I cannot help suspecting that he may have had the misfortune to fall in love with her.
Je ne peux pas vous aider qu'il puisse avoir la malchance de tomber amoureux d'elle
I ´ d love to help, but I ´ ve got a viva.
J'aimerais pouvoir aider, mais j'ai un oral à faire passer.
Gee, I'd really love to wanna help you, Flanders but Marge was taken prisoner in the Holy Land and...
Punaise, j'aimerais pouvoir t'aider, Flanders, mais Marge a été faite prisonnière en Terre sainte et...
I'd love to help you out and your friend... she looks like a movie star...
J'aimerias beaucoup vous aider ton amie et toi... On dirait une star de cinéma...
Have you seen this little girl? Uh, I'd love to help you, pal, but I'm on a stakeout here.
J'aimerais vous aider, mais je suis en planque, ici.
- I'd love to be able to help you...
J'aimerais pouvoir vous aider... Inutile.
Look, I'd love to help you out, Homer, but I'm taking my kids to the zoo.
J'aimerais t'aider, Homer, mais j'emmène mes enfants au zoo.
I'd love to help, but somebody stole our medkits.
J'aimerais l'aider, mais on nous a volé nos médikits.
All I've ever wanted was to live up to my full potential... to hone all my skills... expand my abilities... to help the people I love.
J'ai toujours voulu vivre au mieux de mes possibilités. Développer mes capacités afin d'aider les gens que j'aime.
You know I'd love to help Steven.
Eric, je me ferais un plaisir d'aider Steven.
In closing, I'd like to ask you to look into your hearts... realize what truly matters in life... and find the love to help our family.
Enfin, je vous demande de trouver en vos coeurs ce qui compte dans la vie et assez d'amour pour aider notre famille.
I'd love to help Kip, but I-I'm not into the life anymore.
J'aimerais aider Kip, mais j'ai arrêté tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]