Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll be honest

I'll be honest перевод на французский

621 параллельный перевод
Furthermore, if I ever get my hands on a big enough bankroll... we're gonna be so darned respectable and honest it'll hurt.
Et si je peux mettre la main sur de l'argent, on sera respectables à en mourir.
I'll be honest with you. And here it is.
Je vais être honnête avec toi.
Now, I'll be honest with you.
Je serai franc avec toi.
Well, I'll be honest. I didn't send them ; I pinched them.
Je vais être honnête.Je ne les ai pas envoyées.Je les ai piquées.
I don't think I'll be a Jonah, honest.
Je ne serai pas un Jonas.
I'll be honest, too, and then you'll understand.
Je vais l'être aussi, et tu comprendras peut-être.
I'll be honest with you.
Je vais vous parler à coeur ouvert.
Just you and I. It'll grow It'll grow big John, cause it will be honest and kind.
Et tout sera honnête. Le mouvement vivra parce qu'il sera honnête.
I'll be quite honest with you.
Je vais être franc.
Look, Bonet, I'll be honest with you.
Je vais être sincère.
I'll be perfectly honest with you. I don't row at all.
Je ne sais pas ramer du tout.
I'll be back. Honest I will.
Je ne pars pas longtemps.
I'll be perfectly honest with you...
Ingeborg, je vais être franc.
I'll be honest with you, Stephen.
Je vais être franc, Stephen.
I'M AFRAID I'LL HAVE TO BE A LITTLE HONEST WITH YOU, JORDAN.
Je vais devoir être franc avec vous.
I'll be honest and open with you, as I always am.
Je vais être sincère et honnête avec vous.
- I'll be honest with you. It's junk.
Elle ne vaut rien.
I'll be honest with you, miss, I... I just can't stand no more of this.
Pour être franc, je vous dirais,... que j'en ai assez.
But I promise you, I'll be an honest, decent wife to you.
Je vous promets d'être une épouse aimante et fidèle.
I'll go back where I can be honest without getting kicked around.
Moi, je retourne là où on me traite poliment!
All right, I'll be honest with you.
Je serai franche.
I'll be honest with you, Mrs. prentiss.
Je serai franc, Mme Prentiss.
Jeff, I'll be honest with you. You're beginning to scare me a little.
Jeff, je t'avoue que tu commences à m'inquiéter un peu.
Listen, I'll be honest with you.
Très bien. Je vais être honnête avec toi.
Look. I'll be honest with you, pal.
Je vais être honnête.
I'll be honest with you. He'd talk the same if I was.
Pour être franc, il en dirait autant si je l'étais.
All right, I'll be honest.
Bon, je vais être honnête.
You're too shrewd for me, so I'll just be honest.
Je vais être franc avec vous.
I'll be honest... Only one chance in a hundred!
À vrai dire, une chance sur cent.
I'll be so honest It'll burn ya!
Ma franchise ne va pas vous faire plaisir!
Honest. I'll be there.
Vraiment, j'y serai.
I'll be honest with you, Gracchus.
Je serai franc avec vous, Gracchus.
I'll be honest with you, doll.
Je vais te parler franchement.
They're not willing to die for Freedom Road. I'll be honest with you.
Ils ne sont pas prêts à mourir pour la route de la Liberté.
I'll be very honest.
Je vais être honnête.
I'll be honest with you, Larry.
Je serai honnête avec vous, Larry.
Well, Darrin, I'll be honest with you.
Eh bien, Darrin, je vais être honnête avec toi.
I'll be absolutely honest with you.
Je vais être franc avec vous.
I hope we'll always be honest and open with each other. Really?
J'espère qu'on sera toujours honnêtes et francs.
I can only assure you it'll be honest and sincere.
Je vous assure que c'est une oeuvre honnête etsincère.
I'll be honest with you.
Je serai franc avec vous.
I'll be honest with you.
Je vais être franc.
But no, I got ahold of this first, before she did... and I thought, "Well, I'll answer it." But I wanted to be honest, and I'm a man of conscience... so I wanted to make sure.
Mais non, je suis tombé sur ce formulaire avant elle... et j'ai décidé de répondre, mais je voulais être honnête... et je suis un homme de conscience, alors je voulais être sûr.
I'll be honest...
Je vais être franc.
I'll be honest. You're not good. Go back and learn!
Donc, je te dix que tu n'es pas bon et que tu vas retourner la-bas et tu vas apprendre ce metier!
I'll be very honest with you. I don't think we will.
Pour être très honnête avec vous, je ne pense pas qu'on les trouvera.
I don't wanna break up a nice, happy household here. - No, I'll be honest- -
Je veux pas briser ce foyer si touchant!
I'll be honest with you.
Je vais être honnête.
I'll be honest with you.
Je te dis la vérité.
But I'll be honest.
Pourtant, je vais vous dire la vérité.
Listen, you've been in the same boat, so I'll be honest with you :
Écoute, t'es un gars normal, je te sors tout sans rien cacher :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]