I'll be honest with you перевод на французский
283 параллельный перевод
I'll be honest with you. And here it is.
Je vais être honnête avec toi.
Now, I'll be honest with you.
Je serai franc avec toi.
I'll be honest with you.
Je vais vous parler à coeur ouvert.
I'll be quite honest with you.
Je vais être franc.
Look, Bonet, I'll be honest with you.
Je vais être sincère.
I'll be perfectly honest with you. I don't row at all.
Je ne sais pas ramer du tout.
I'll be perfectly honest with you...
Ingeborg, je vais être franc.
I'll be honest with you, Stephen.
Je vais être franc, Stephen.
I'M AFRAID I'LL HAVE TO BE A LITTLE HONEST WITH YOU, JORDAN.
Je vais devoir être franc avec vous.
I'll be honest and open with you, as I always am.
Je vais être sincère et honnête avec vous.
- I'll be honest with you. It's junk.
Elle ne vaut rien.
I'll be honest with you, miss, I... I just can't stand no more of this.
Pour être franc, je vous dirais,... que j'en ai assez.
All right, I'll be honest with you.
Je serai franche.
I'll be honest with you, Mrs. prentiss.
Je serai franc, Mme Prentiss.
Jeff, I'll be honest with you. You're beginning to scare me a little.
Jeff, je t'avoue que tu commences à m'inquiéter un peu.
Listen, I'll be honest with you.
Très bien. Je vais être honnête avec toi.
Look. I'll be honest with you, pal.
Je vais être honnête.
I'll be honest with you. He'd talk the same if I was.
Pour être franc, il en dirait autant si je l'étais.
I'll be honest with you, Gracchus.
Je serai franc avec vous, Gracchus.
I'll be honest with you, doll.
Je vais te parler franchement.
They're not willing to die for Freedom Road. I'll be honest with you.
Ils ne sont pas prêts à mourir pour la route de la Liberté.
I'll be honest with you, Larry.
Je serai honnête avec vous, Larry.
Well, Darrin, I'll be honest with you.
Eh bien, Darrin, je vais être honnête avec toi.
I'll be absolutely honest with you.
Je vais être franc avec vous.
I'll be honest with you.
Je serai franc avec vous.
I'll be honest with you.
Je vais être franc.
I'll be very honest with you. I don't think we will.
Pour être très honnête avec vous, je ne pense pas qu'on les trouvera.
I'll be honest with you.
Je vais être honnête.
I'll be honest with you.
Je te dis la vérité.
Listen, you've been in the same boat, so I'll be honest with you :
Écoute, t'es un gars normal, je te sors tout sans rien cacher :
- I'll be honest with you. I done got enough goddamn shotgun blasts in my goddamn face.
- Je serai honnête avec toi, j'en ai marre de ces foutus coups de fusils de chasse dans la gueule!
I'll have to be honest with you... No, no thanks...
Mais je dois être honnête avec vous
Slobodan, I'll be honest with you.
Slobodan, je vais être sincére.
I'll be perfectly honest with you, David.
Je vais être honnête avec vous.
- But I'll be honest with you.
- Mais je vais être franc.
I'll be honest With you, doctor, I'M not especially fond of needles.
Pour être franc, je n'aime pas trop les aiguilles.
Well, I'll be honest with you, Carol, I plan to use them to trap mice.
Je vais être honnête avec toi, Carol, je compte attraper des souris.
Well, I'll be honest with you, Diane.
Je vais être honnête.
Well, I'll be honest with you, Juliet.
Je vais être franche avec toi.
No. I don't think this is gonna work out, and I'll be honest with you,
Non... ça ne va pas marcher.
I'll be honest with you, this is all being filmed.
Franchement, tout cela est filmé.
I'll be honest with you.
Je serai franc.
I'll be dead honest with you here, son.
Je vais être honnête avec vous, fiston.
Well... I'll try to be honest with you, although I may well have to hurt your feelings.
Eh bien... je vais essayer d'être honnête avec vous, bien que je puisse devoir blesser vos sentiments.
I'll be honest with you.
Bon Doug, je serai honnête avec toi.
I could use a good ass kicking, I'll be very honest with you.
Je prendrais bien ton pied au cul.
But I'll be honest with you, I still want you to come home.
Mais je vais être honnête avec toi, je veux quand même que tu rentres.
I'll be honest with you. This is not my area of expertise.
Pour être honnête, c'est pas vraiment ma spécialité.
I'll be honest with you. I had a great time tonight and I'd really love to kiss you.
Pour être franc, j'ai passé une merveilleuse soirée... et j'ai très envie de t'embrasser.
I'll be honest with you, Commander.
Je serai franc avec vous, commandeur.
i'll be honest with you. new york likes jack.
Vous savez, à New York, ils aiment bien Jack.