Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll call you again

I'll call you again перевод на французский

213 параллельный перевод
I'll call to have you taken away if you're ever so impertinent... again.
Regardez! Je n'aurais qu'un mot à dire... Si encore...
Don't you worry about him, now, and I'll call in again later on.
Ne vous inquiétez pas. Je repasserai plus tard.
I promise you I'll never miss a curtain call again.
Je vous promets de ne jamais plus rater un rappel.
Well I'll be keeping a call with the police if you do it again.
J'appellerai la police si vous recommencez.
I don't know where you buy the stuff that you drink... but if you call me again and tell me that the real murderer is Snow White and the Seven Dwarfs, I'll, I'll... whether reporting...
Les journalistes... Brenner, je n'ai pas tué Dilling.
Now, if you call off this hearing, I'll never get that chance again.
S'il annule cette audience, Je n'aurai pas d'autre occasion.
If I want you again, I'll call you.
En cas de besoin, je vous rappellerai
It was swell seeing you again. I'll tell Elaine to call you.
Heureux de vous avoir revue.
I'm not nervous now and I'm not going to whoops. And I'll never call you a louse in public again. Never.
Je n'ai plus le trac, mon hoquet est passé et plus jamais je ne te traiterai de cochon en public.
Well, then, I'll call you again sometime, maybe.
Je vous rappellerai, alors.
But the day I catch you on a roof, I'll call the reporters again!
Mais si je vous attrape, je rappelle les reporters!
I'll call you again in a couple of days.
Je te rappellerai après-demain.
I'll call you again sometime, when I think you're ready.
Je vous rappellerai quand vous serez prête.
I'm telling you this so you'll never call me again.
Je te le dis pour que tu ne me contactes plus.
If I want you again, I'll call you. Yes, sir.
- Si j'ai besoin de vous, je vous appellerai.
Go on, get lost. Maybe I'll call you again when I need to draw my will.
Je vous le rappellerai pour mon testament.
If you put your hands on me again, I swear I'll call the police and have you thrown out.
Si tu me touches à nouveau, j'appelle la police!
I'll call again tomorrow. Thank you.
Je la rappellerai demain.
- Oh, I'm... I'll call you again, Paul.
- Je te rappellerai, Paul.
If you come again, I'll call the police, idiot!
La prochaine fois, j'appelle la police! Non, mais!
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell.
Si je vous reprends en excès de vitesse ici vous appellerez votre club, depuis la prison.
"a dirty son off a bitch", but iff you call me "Daddy" again I'll ffinish this ffight.
"fils de pute", mais si tu m'appelles encore "mon p tit papa", je t'achève.
Listen, Paul, I'll call you in a couple of days if I need you again, okay?
Paul, je t'appellerai dans quelques jours, si j'ai besoin de toi.
I'LL SEE WHAT WE CAN DO, BUT THERE'S NO NEED FOR YOU TO CALL BACK AGAIN.
Je verrai ce que nous pouvons faire... mais ce n'est pas la peine de nous rappeler.
The kid went to call your cop relative and if he does What I asked him to, maybe you'll see him again. I'll let you live.
Le gamin a appelé ton flic et s'il fait ce que je lui ai demandé, tu le reverras, je te laisserai vivre.
I'll call you if I need you again.
Je vous appellerai en cas de besoin.
I'll let you call again later.
Vous rappellerez plus tard.
You call me that again and I'll kill you.
Sinon je te tue.
And I'll call back and see you again this afternoon. Thank you.
- Je reviendrai vous voir dans l'après-midi.
I just wanted to let you know that I had to work late, but I'll call again when I get home.
Je voulais juste que tu saches que j'allais travailler tard, mais je rappellerai encore quand je serai rentrée chez moi.
Listen, Ma'am, it's simple, if you entertain any of my scouts again, I'll call the police.
Ecoutez, Mme, c'est simple, si vous recevez encore un de mes scouts, je préviens la gendarmerie.
I'll call the police if you touch me again.
Si tu recommences, j'appelle la police.
You call my dad a loony again and I'll kill you.
Traite encore mon père de cinglé et je te tuerai.
I'll call you again Thursday, 897-10.
Je te rapelle jeudi, 897-10.
I'll call you again, Wednesday, 897-12.
Je te rapelle mercredi, 897-12.
Hey, listen Willbur, you'll call here again, I'm gonna come over.
Ecoute, si tu rappelles ici, je vais venir.
If I see you around here again, I'll call the police.
Si je vous revois par ici j'appelle la police.
I'll not call you again.
Je ne vous le redirai pas.
I won't make a federal case of it this time, but if I catch you in here again, I'll have no choice but to call the police.
Je n'avertirai pas les autorités pour cette fois, mais si je vous reprends ici à nouveau, je n'aurai pas d'autre choix que de prévenir la police.
I'll call before I come back, So you know its me. I'll ring twice, hang up, ring once again.
Je vous appellerai avant de rentrer, je laisserai sonner trois fois.
So, if I see his face in here again, I'll call the cops. d But it's hard to keep away from you... d
Alors, si je revois sa tronche ici, j'appelle les flics.
You call it what you will, but I think you'll protect me even though I've tormented you now and again.
- Appelez ça comme vous voulez, mais vous me protégerez, même si je vous ai tourmentés.
he doesn't want it that way. I'll call you again later.
Non, Sally, je suis désolé mais il ne veut pas.
If you call her a whore again... I'll kill ya.
Si vous la traitez encore de pute, je vous tue.
I'll call the cops if I see you again
Si je vous revois, j'appelle les flics.
You call her "whore" again, I'll find out.
Traite-la encore de pute, je serai fixé.
If you ever bother us again, I'll call the police.
Si vous continuez à nous embêter, j'appelle la police.
You're out. OK, I'll call again.
Tu es en coulisses, je te rappellerai.
You try that again, mate, and I'll call the cops!
Refait ça mec, et j'appelle les flics!
Mrs Wong, never mind who I am. I'll call you again.
Mme Wang, je vous rappellerai tout à l'heure.
I'll call you again in a minute.
Vous avez une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]