Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll do it myself

I'll do it myself перевод на французский

662 параллельный перевод
I'll do it myself.
Je le ferai moi-même.
Any drinking to be done, I'll do it myself.
Je boirai pour vous tous
I'll do it myself.
Je préfère le faire moi-même.
Here, I'll do it myself.
Je vais le faire moi-même.
I'll do it myself!
Je vais le faire moi-même!
The rum bowl to the fire, no thank you, I'll do it myself.
Mettez le rhum à chauffer. Non, je m'en occupe.
I'll do it myself.
- Merci. Ça ira.
If I wanna gamble, I'll do it myself.
Au jeu, je ne délègue pas.
If you won't do it, I'll have to do it myself.
Je me présenterai tout seul.
Then I'll do it myself.
Je le ferai moi-même.
Wait, I'll do it myself.
Je reviens.
Very little soda. I'll do it myself.
Très peu d'eau, je vais me servir.
When a tough job comes up, I won't make a report! And I won't assign it to somebody else - I'll do it myself!
Quand il y a une mission délicate, je m'en charge.
I'll do it myself.
Je m'en occupe
I'll clear myself of suspicion and do it alone.
Je tiens à me dédouaner par mes propres moyens.
I'll do it myself.
- Laissez-moi mentir toute seule.
- You blockhead. I'll do it myself.
- Je le ferai moi-même.
You'd better do it Brad, or I'll march in that dressing room and ask him myself.
Si tu ne le fais pas, je le ferais moi-même
I don't know yet everything that caused it, but I do know... that I'll be able to see life and myself differently than before I came here.
Je ne connais pas encore tout mais je verrai la vie autrement qu'avant de venir ici.
- No, I'll do it myself.
- Non, je le ferai moi-même.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
S'ils ne t'écorchent pas vif à notre retour, je m'en chargerai.
- Then I'll do it myself, with two to help.
- Je vais m'en occuper.
When I marry, I'll do it all myself : washing, cooking, darning stockings, having babies. 10 or 15 of them at least.
Quand je serai mariée, je ferai tout moi-même, Ia lessive, Ia cuisine, repriser Ies chaussettes, avoir des enfants, au moins 10 ou 15.
New ones, obviously. Monthly accounts. I'll do it myself.
On fait les comptes du mois aujourd'hui.
No, no, no. I'll do it myself.
Je le ferai moi-même.
Never mind. I'll do it myself.
Je le ferai.
I'll have to do it myself.
Je vais devoir m'en charger.
I'll do it myself.
Je vais le faire.
No, never mind, I'll do it myself.
Non, peu importe, j'y vais.
I'll do it myself.
Je vais le faire moi-même.
I'll do it myself.
Je voterai moi-même.
I'll dig it out for myself... and use it where it'll do the most good.
Je vais découvrir la vérité... et l'utiliser là où elle fera le plus de bien.
- All right, I'll do it myself.
- Bon, je vais le faire moi-même.
When I do, I'll bid on it myself.
Mais si ça m'arrivait, je l'achèterais.
If you do, I'll kill myself. Oh, this may be the first interesting wedding night I've had in years. I swear it.
Si vous faites ça, je me tuerai, je le jure.
And if the law doesn't take his life, I promise you I'll do it myself.
Si la justice ne prend pas sa vie, je vous promets que je le ferai.
I think you'd better drop the whole matter. I'll do it myself.
Laissez tomber le projet, je m'en occuperai moi-même.
If you refuse to help, I'll do it by myself.
Si tu refuses de m'aider, j'irai seule...
Being that it's wartime, I'll do the asking myself.
Puisqu'on est en guerre, c'est moi qui invite.
- I'll do it myself.
Moi-même.
Not at all, she was quite respectable. Besides, if you're unable to do what you should, I'll do it myself.
Si vous ne le faites pas, je le ferai moi-meme.
No. I'll do it myself.
- Non, je vais le faire moi-même.
I've seen enough of your hiding places. This time, I'll do it myself.
Je connais tes cachettes, je préfère m'en charger.
Tell sergeant or W.O. Hino, if you prefer, that I'll do it myself.
Dites au responsable que je m'en occuperai tout seul. Je n'ai pas besoin des bleus.
Stay off the handles. I'll do it myself.
Laissez, je le ferai seul.
Let me. I'll do it myself.
Je vais le faire moi-même.
I don't like to make a fool out of myself, but I did drink and you know, when I want to do something, I'll do it.
J'aime pas me ridiculiser, mais j'adore boire, et rien ne m'arrête.
Or I'll do it myself.
Ou je lui téléphone moi-même!
- I'll do it myself, if you like.
- Je le ferai moi-même, si tu veux.
Kick those monsters out tonight or I'll do it myself.
Vous allez chasser ces monstres ce soir même, sinon c'est moi qui m'en chargerai.
If not, I'll do it myself.
Sinon, tant pis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]