Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll do my best

I'll do my best перевод на французский

1,096 параллельный перевод
I'll do my best.
Je ferai de mon mieux.
I'll do my best to trace it.
Je vais faire diligence.
- Well, I'll do my best, sir.
- Je ferai de mon mieux.
Oh, I'm sorry, Wilfrid. Of course, I'll do my best.
Je regrette, mais je ferai de mon mieux.
Rest assured I'll do my best, sir.
Soyez sur que je ferai de mon mieux, M. le divisionnaire.
I'll do my best.
Je ferai mon possible.
- I'll do my best.
- Je ferai de mon mieux.
- I'll do my best.
- Je ferai ce que je peux.
I'll do my best.
J'essaierai.
- I'll do my best, Your Grace.
- Je ferai de mon mieux.
I'll do my very best.
J'espère que mes démarches aboutiront.
And I'll do my best to keep up.
J'essaierai de ne pas rester en arrière.
I'll do my best.
Je ferai de mon mieux,
- I'll do my best not to wake him.
Non!
I'll do my best with whatever is available.
Je ferai de mon mieux, selon les places disponibles.
MM-HMM. YES, I'LL DO MY BEST.
Eh bien, je vais vous montrer.
Well, I'll do my best to convince him but I ain't promising nothing.
J'essaierai de le persuader... mais je ne vous promets rien.
Yes, sir. It'll take her a couple of days to fully recover and I may have a little problem with the landlady. I'll do my best.
Je ferai de mon mieux.
- I'll do my best.
- Je ferai mon possible.
I'll do my very best. - Come on, Theron.
Je ferai de mon mieux.
- I'll do my best. - Bye, Mrs. Mackay.
Je l'aiderai de mon mieux.
I'll do my best.
- Je ferai de mon mieux.
I'll do my best to restore you to your former way of life.
Je ferai tout mon possible pour vous ramener chez vous.
Well, uh, I'll do my best, sir. - Would you be so kind?
Il ne faut pas l'oublier.
Gentlemen, I'll do my best
Messieurs, je ferai de mon mieux. Attends Ottavio.
- I'll do my best for you.
- Je ferai tout mon possible.
- I'll do my best.
- Entendu.
I'll do my best to get off this island, even if I have to kill everyone here to do it!
Je ferai tout pour quitter cette île. Même si je dois tous vous tuer!
- Well, I... I'll do my best.
- Je ferai de mon mieux.
I'll do my very best.
- Je ferai de mon mieux.
And in the meantime, I'll do my level best to try and calm poor Robin down.
Pendant ce temps, je tâcherai de calmer Robin.
- I'll do my best.
- Je vais essayer.
- Yes, sir. I'll do my best.
- Je ferai de mon mieux.
I'll shall certainly do my best.
Je ferai de mon mieux.
all right, I'll do my best.
D'accord, je vais voir.
Then I'll do my best to protect our lord!
J'agirai donc pour le bien de notre suzerain.
I'll do my best to be there.
- Je ferai ce que je peux.
- Still, I'll do my best.
- Je ferai de mon mieux.
I'm a little young as a replacement, but I'll do my best.
Je suis trop jeune pour la remplacer mais je ferai de mon mieux.
I don't know if my Swiss colleagues possess one, but I'll do my best.
J'ignore si mes collègues suisses en possèdent mais je ferai de mon mieux.
I'll do my best to help you become a Walloon Guard captain.
Je te ferai nommer Capitaine aux Gardes wallonnes.
I'll do my best, demonstrate my skill... and then I'll have his head!
Pour une telle somme, je ferais n'importe quoi.
I'll do better than my best
Et je ferai mieux que mieux
- Well, I'll do my best, sir.
Je ferai de mon mieux.
I warn you in advance that I'm a poor speaker, but I'll do my best
Je suis un piètre orateur. Vous m'excuserez par avance. Je ferai de mon mieux.
Even if Oshi's vassals attack I'll do my best to protect Nariatsu.
Même si les vassaux d'Oshi attaquent, je protègerai Nariatsu coûte que coûte.
All right. I'll do my best. But later.
Je ferai ce que je peux, mais plus tard.
- I'll do my best, Mr Rudge.
- Je ferai de mon mieux.
I'll do my best, young man.
Je ferai de mon mieux.
I'll do my best.
- Je ferai mon possible.
I appreciate that and I'll do my best to see that you're not forgotten.
J'apprécie cela et je ferais de mon mieux pour que vous ne soyez pas oublié.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]