I'll see to it перевод на французский
1,313 параллельный перевод
And I'll go to see it and I get some kind of nourishment from it.
Je vais le voir et il m'apporte quelque chose.
I'll see to it you lose your job, you asshole!
Je vous ferai virer, imbécile!
When I build my opera house I'll see to it you have your own box and a red velvet armchair.
Tu auras une place d'honneur dans mon Opéra. Ta loge personnelle, avec un fauteuil de velours rouge.
I'll see to it.
Je vais m'en occuper.
Now listen, son, if you ever get the money... and you do want him to have a nice headstone... you just let me know, and I'll see to it personally... that a real nice one is placed on the grave.
Si jamais tu touches l'argent, tu lui offriras une belle pierre. Fais-moi signe et j'en ferai mettre une très belle sur sa tombe.
I'll be sitting around with nothing to do and I'll pick up one of those pulp rags just to see if you got a story in it.
Je serais là, assis à rien faire, je prendrais l'un de ces romans de gare pour voir s'il y a une histoire.
We'll find it, but first I want to see what this unlocks.
On va bien s'entendre. - Y a un camp rebelle dans la colline.
The depth of love we choose the father's breast above my faith to test my love to prove but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
The depth of love we choose the father s breast above my faith to test my love to prove but someday l'll understand someday he ll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
Yes, and I'll see this woman righted, if I have to swing for it.
Oui. Et je vais sauver cette femme même si je dois me battre.
I'll talk to these guys, see if I can soften their position and get you something so it's not a hassle.
Je vais leur parler... et essayer d'infléchir leur position pour t'obtenir un petit quelque chose.
You try and play up just once and I'll see to it that your stay here will be damned unpleasant.
Tu essais et jouer juste une fois et je t'assure que ton séjour ici sera très désagréable.
It's going to be lighter soon, and then you'll see how ugly I am.
Bientôt il fera jour... et tu verras combien je suis laide.
Come and see! I'll do it myself, and I hope to get back there and leave you here!
Oui mais ce qui me ferait plus plaisir c'est que je retourne là-bas et que je te laisse ici!
If I see it's to my advantage, then I'll sell anything.
Pourvu que j'y trouve mon bénéfice, je suis prêt à vendre n'importe quoi.
I'll see to it.
J'y veillerai.
All right, I'll call and see what the penalty is, but it's got to be anonymous.
J'appelle pour voir quelle est la peine. Mais il faut que ce soit anonyme.
Which means I gotta ring the doorbell which means my mom has to answer it she'll go by my room, see my lights on and realize I am not her son. Must have been some mix-up at the hospital.
Je suis donc obligé de sonner, de déranger ma mère, qu'elle verra que c'est allumé, et me reniera, pensant que la maternité a inversé les bébés.
Then I'll see to it.
Alors, j'y veillerai.
I'll see to it that you both have a lavish funeral.
Vous pouvez compter sur moi pour avoir de somptueuses funérailles.
No, it's a spear. Don't you see? Any lizard tries to hurt you, I'll take care of him.
Non, je le garde parce que c'est une lance, et si un lézard tente de te faire du mal je lui réglerai son compte.
If I cannot rule this ship, I'll see to it that no one does.
Si je ne prends pas le pouvoir, au moins personne d'autre ne le fera.
I'll see to it. - He won't listen to you.
Je m'en occupe ll ne t'écoutera pas
I'm pressed for time, you'll have to see to it yourself.
Aujourd'hui, mon programme est très serré. Tu t'en occupes, Robert. Tu veux une voiture?
I think when you think through my offer to you, you'll see that it's not unprofitable to both sides.
Si vous réfléchissez à ma proposition, vous verrez que chacun y trouvera son compte.
You'll see. I shall learn to smoke it, then you can't laugh.
J'apprendrai à la fumer, ça vous clouera le bec.
I'll see to it that Boston has the finest system in this country or die trying.
Je vais veiller à ce que Boston ait le meilleur système du pays.
I'll see to it. Just get out of this dreadful place.
Contentez-vous de sortir de cet horrible endroit.
I promise I'll do everything in my power to see to it you're treated fairly.
Je te promets de tout faire pour que tu sois bien traité.
I'll open it to let you see
- Duc. - Cak.
You'll see, I'm going to show you how it works.
Je vais vous montrer comment ça marche.
- I'll see to it he disappears.
Je vais le retirer de la circulation.
WE'LL GET PAST IT. SEE, I JUST DON'T WANT HER TO THINK THAT ME AND HER ARE SOME KIND OF ACCIDENT...
Des notables trés importants.
I can see that it'll be hard to keep secrets from you.
Je vois qu'il sera difficile de garder des secrets.
I'll check to see if it's reported stolen.
Je vais vérifier s'il n'a pas été volé.
- I'll see to it.
- J'y verrai.
I'll see to it.
Je m'en occupe.
I'll live to see you eat that contract. But I hope you leave room for my fist... because I'm going to ram it into your stomach... and break your goddamn spine!
Je vais te le faire bouffer, ton contrat mais laisse un peu de place pour mon poing parce que j'ai bien envie de te l'enfoncer dans l'estomac et de te péter la colonne vertébrale!
I'll see to it that we win. On one condition.
Je vous garantis le résultat mais à une condition
I'll see to it.
Je vais voir.
I'll... I'll see to it.
Je... je vais voir.
And I'm so sure of it that I'm going to tear my home apart piece by piece. You'll see.
Et j'en suis tellement sûre que je vais retourner la maison.
I'll see to it.
Je vais voir ça.
Now I say to these people, look at this young man and you'll see the face of a black man, but if you look at the blood, it's red!
Je veux dire à ces gens : regardez le visage de ce jeune homme et vous verrez le visage d'un noir. Mais si vous regardez le sang versé, il est rouge, comme le vôtre!
I don't want to see him either... but if he wants his damn suitcase... he'll have to come and get it!
Je ne veux pas le voir non plus... mais s'il veut sa foutue valise... il devra venir la chercher!
Or I'll be back here to see you about it.
Ou je reviendrais te rendre visite.
I wonder if you'll ever know what it's like... not to see your child for 14 years.
Je me demande si tu sauras un jour ce que c'est de ne pas voir son enfant pendant 14 ans.
Forget it. I'll just stay to see the show tonight, and then I'll be home tomorrow, okay?
Je reste voir l'émission ce soir et je serai à la maison demain.
There'll be a trust to take care of the taxes and general maintenance... and all I need you to do... is to make sure that when your time comes... you see that it stays in the family.
Une société de fiducie s'occupera des impôts et de l'entretien. Je veux seulement que, lorsque ton tour viendra, tu t'assures que tout reste dans la famille.
It'll be a long time before I want to see another film.
Il va me falloir un peu de temps avant de regarder un autre film.
I'll see to it. Uncle Jack,
J'y veillerai.
So, if I see his face in here again, I'll call the cops. d But it's hard to keep away from you... d
Alors, si je revois sa tronche ici, j'appelle les flics.
i'll see you at the office 23
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you there 345
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you there 345