Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll tell you this

I'll tell you this перевод на французский

1,541 параллельный перевод
I'll tell you... ... I'm still baffled by this 3 : 00 thing, though.
Je te dis pas... je suis encore soufflé par ton histoire.
I want you to relay back to me with this walkie-Talkie And then i'll tell you which wires to cross. Ready?
D'accord, jeune homme, quand tu arrives sous le fauteuil, tu me joins avec ce talkie-walkie et je te dirai quels fils couper.
Camp here tonight. I'll come visit you this evening. I'll tell you what I know.
Bivouaque ici ce soir, je viendrai te dire ce que je sais.
I'll tell you sometime. - So this is all real?
- Tout ceci est bien réel?
I'll tell you what. I'll find this guy on the street and I'll do him.
Je vais te dire... je le retrouverai un jour... et je le buterai.
Tell you what. I'll bounce this coin.
Bon, on va la jouer à pile ou face.
I'll tell you, you learn a lotta things... on the way to five hundred, none more important than this...
On apprend des tas de trucs en cours de route. Mais le plus important est ceci.
I'll tell you what. I don't like the sound of this.
Ca ne me plaît pas.
I know when you get to Chryse, you'll tell those people that I helped you... and I wasn't the cause of all this mess around here.
Je sais qu'en arrivant à Chryse, tu leur diras queje t'ai aidée... et queje n'étais pas la cause du bordel qu'il y a eu ici.
I'll tell you this, we're not running any more, no. No, no.
Et je te le dis : on arrête de fuir.
Tell anybody this and I'll kill you. You know I'm the toughest man in town.
Si tu répètes ce que je vais dire je te tue pour préserver ma réputation.
Rose I'll tell you this because our daughters have been on the dance team together for two years and I respect you as a woman, but after witnessing your sons behaviour this afternoon, I have significant doubts about your...
Nos filles font de la danse ensemble depuis 2 ans, et je vous respecte en tant que femme, mais après cet incident, j'ai des doutes quant à votre...
Sometimes I'm afraid that you'll tell me that this is not a work of fiction.
Parfois j'ai peur que vous me disiez que ce n'est pas un travail de fiction.
Tell you what, I'll get rid of this.
Ouais, je savais que tu réussirais.
Jesus, Miguel. It's so hard to tell you this, but... You'll think I'm a bitch.
Miguel, j'ai quelque chose ã te dire, mais tu va me prendre pour une salope.
Hey, I'll tell you what, this is a good'un.
Cette équipe, elle était bonne.
But I'll tell you something. Gilchrist are gonna get screwed on this one.
Gilchrist va morfler sur ce coup-là.
I'll tell you this.
Je vais te dire.
I'll do all I can to stop him from killing me. So you will tell me where this Ichi is even if you don't want to.
Vous allez me dire où se trouve Ichi, même si vous n'en avez aucune envie.
I tell you, if they bomb this place, it'll be tomorrow at the opening.
S'ils ont posé une bombe, ils la déclencheront à l'inauguration.
I'll tell you this :
En tout cas...
No. You'll do this for me because I tell you to.
Non, vous faites ça pour moi parce que je vous le dis.
I'll tell you now this works
Je vais vous dire comment ça marche :
Well, I'll tell you one thing - - if those were my dogs, I wouldn't be leaving this gate open.
Je ne dirais qu'une chose - - s'il s'agissait de mes chiens, je ne laisserais pas cette porte ouverte.
I'll tell you this right now.
Je vais vous dire un truc.
I'll tell you this, you better watch out,'cause...
Je te préviens, tu ferais bien de faire gaffe.
I'll tell you, I just wish I would have known about this ban before last night's sex.
Mais j'aurais voulu être prévenu de tout ça avant notre sauterie d'hier.
I'll tell you, Doug. This is great hangin'like this.
Les gars, c'est super de se voir.
I'll be flossing chunks of your scalp from my teeth... if you don't tell me right this second what it is you're on about.
Je vais vous défoncer le crâne si vous ne me dites pas tout de suite de quoi il est question.
I'll tell you, this has been great.
Ça a été un super séjour.
Well. I'll tell you this, Mr. President.
Je vais vous dire, Monsieur le Président.
Why don't you call him on this? Why? I'll tell you why!
Il est même allé en prison pour ça une fois.
Tell you what. I'll press this guy here a little more on the issue.
Écoutez, je vais poser d'autres questions à ce type.
Tell you what. You look after this, and I'll go rustle us up some food.
Surveille mon sac, je vais chercher de quoi manger.
I'll kill you if you tell anyone about this.
"Si tu parles à quelqu'un, je te tuerai."
You know, maybe I am a drug dealer, but I'll tell you this much, when I tell my grandkiddies stories... about my misspent youth... I won't have to include the fact... that I spread them wide for any jake... with a fistful of fifties!
Je deale peut-être, mais quand je raconterai ma jeunesse gâchée, je n'y ajouterai pas que j'ouvrais mes jambes pour du fric!
It'll take them at least a half an hour to find out that I've call-forwarded it through Philadelphia. And let me tell you, this will all be over before they can get a dial tone.
Le temps qu'ils voient que j'ai renvoyé l'appel via Philadelphie... crois-moi, tout sera fini avant qu'ils n'aient la tonalité.
I'll tell you what I do remember, though, and Finn will remember this too and that's Danny on the high school football team.
Il y a néanmoins un souvenir que je garde de lui, Et je crois que Finn aussi s'en souvient... Danny avec son équipe de foot au lycée...
But, I tell you what, I'll call you about this next week. - We can talk.
Mais je vous rappelle la semaine prochaine pour discuter.
All I'm tryin'to tell you is that with this money your girl'll suck your dick all day.
Ce que j'essaie de te dire... c'est qu'avec ce fric, ta nana te sucerait toute la journée.
Hey, Ray, I'll tell you who the hell this is.
C'estqui? Je vais te dire qui c'est.
And I'll tell you... sometimes, when I was in the South Pacific, the fact is that I used to think about this girl.
Quand j'étais dans le Pacifique... le fait est... que je pensais souvent à elle.
I'll tell you, listen, if we don't march civil rights is dead in this city.
Je vais te dire. Si on ne marche pas, les droits civiques sont morts dans cette ville.
I'll tell you something, miss, right this geezer here, right, is my best mate.
Laissez-moi vous dire une chose, mam zelle, ok? Ce mec-là, vous voyez, c'est mon meilleur pote.
I'll tell you something, someone better get fucking stuck in soon because this is really starting to hurt!
Elle a intérêt à prendre vite, votre putain de colle... parce que ça commence à faire un mal de chien!
My clearance doesn't go that far, but I'll tell you this. When we were drifting, right before we ran out of oxygen... I searched the back-up COMSES file.
Mon pouvoir est limité, mais je sais que quand on dérivait, avant de manquer d'oxygène, j'ai consulté le fichier "Comses".
- I'll tell you something. All this stuff...
- Je vais vous dire quelque chose toutes ces pochettes
I'll tell you one thing. Good or bad, I'm tying this guy up.
Réglo ou pourri, je l'attache.
All right, no, maybe not anyone whose father was wealthy mayor at the time. But I'll tell you this, Merys, and I'll stake my life on it. Marrying Betty or not... he would have become councillor anyway, and very soon he'll be mayor himself, I'm sure.
Peut-être pas quelqu'un dont le père fortuné était maire à l'époque, mais, Merys, j'y mettrais ma main au feu, avec ou sans elle, il serait devenu conseiller et bientôt, il sera maire.
I'll tell you this, Delbert... I never could have done what Boris did today.
Delbert, j'aurais jamais pu faire aussi bien que Boris.
You can tell that Ponce that if his men lay a finger on this engine, I'll turn it into scrap!
- Dites à ce Ponce que si on touche à la 33 je la réduis en miettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]