I'll tell you what we'll do перевод на французский
222 параллельный перевод
"I'll tell you what we'll do..."
"Je vais vous dire ce que nous allons faire."
It isn't customary to ask for salutes here. But I'll tell you what we'll do.
C'est pas habituel de saluer ici mais voilà ce qu'on va faire.
Now I'll tell you what we do, we put up a sign outside,
Nous mettrons un écriteau portant : "Nouvelle administration".
- I'll tell you what we'll do.
- On va...
I'll tell you what we'll do.
Voilà ce qu'on va faire.
I'll tell you what we'll do.
Je vais te dire ce qu'on va faire.
I tell you what we'll do.
Je vais te dire ce qu'on va faire.
I'll tell you what to do, we'll all go out together.
Voici ce qu'on va faire : On sort tous en même temps.
Well, I'll tell you what we'll do. We'll all have one more shot and then we'll move Bill back into the house.
On s'envoie tous un dernier coup et on ramène Bill à la maison.
I won't provided you do what I tell you now. I'll do as you say, Mr. Carton but remember now, we can't trust nobody. I'll...
Je ne le dirai pas, si vous faites ce que je vous demande.
I'll tell you what we'll do.
J'ai une idée.
I'll tell you what we'll do.
Je vais te dire ce que nous ferons.
Look, I'll tell you what we'll do.
Je vais vous dire.
I'll tell you what we'll do.
Je sais.
I'll tell you what we can do for her.
Je vais vous le dire.
- I'll tell you what we'll do.
- Je vais te dire...
I'll tell you what we'll do.
Voici ce que nous ferons.
I'll tell you what we'll do.
Voilà ce qu'on va faire :
I'll tell you what we'll do. We'll all get on our magic carpet and get back to the station.
On va monter sur notre tapis volant et rentrer au commissariat.
I'll tell you what we ought to do.
Je vais vous dire ce qu'on devrait faire.
I'll tell you what. We'll do the number we did in the last show.
On peut faire le numéro de l'ancien spectacle.
- I'll tell you what we'll do. I'll bring my bodies from the attic and you get yours from the cellar and we'll get them all together, and we'll send them to Happy Dale.
Je vais descendre mes cadavres et vous monterez les autres... et nous les enverrons, elles, à Val Joyeux.
Now I'll tell you what we'll do.
Je vais vous dire ce qu'on va faire. Premièrement -
I tell you what I'll do. I'll look in later, and if you're still awake, we'll have a little game.
plus tard, si tu ne dors pas, on fera une partie de cartes.
I'll tell you what we could do if we was back in Lubumbashi.
Nous pourrions...
I'll tell you what we'll do.
Je vais vous dire ce qu'on va faire.
Okay, I'll tell you what we'll do, the first thing when we get up, we'll go out and take a look. And if there's any flying saucer out there, we'll notify General Mayberry.
Demain, au réveil, si on trouve une soucoupe, on avertira le général Mayberry.
Why don't we have supper sometime later? Maybe tomorrow or the next night. I'll tell you what I'll do.
Si nous dînions demain, ou après-demain?
Look, I'll tell you what we'll do.
Écoutez.
- but I'm nervous. - I'll tell you what we'll do.
- Je suis nerveux
All right, since we're pressed for time, I'll tell you what I'll do :
D'accord, je vais te dire ce que je vais faire :
I tell you what we'll do. We'll all go down there tomorrow night, the whole bunch of us.
Alors, on va tous y aller ce soir.
I'll tell you what we can do about it. We can send a report in to Washington.
Nous pouvons faire un rapport à Washington.
I'll tell you what we'll do, then. All right, fine.
Alors, voilà ce qu'on va faire.
I'll tell you what we should do, otherwise, we'll never get home.
Je vais te dire ce qu'on va faire, sinon, on y arrivera jamais.
I'll tell you what we're going to do. We're going to take a picture of the winning board at the racetrack...
On va prendre une photo du panneau d'arrivée aux courses, avant la course.
I'll tell you what we do. Let's hope that sheriff outside his home... and then assail that bank.
Ecoute... un matin à l'aube, on guette ton shérif... on le descend et on saute sur la banque.
So what're we gonna do, buddy boys? I'll tell you what we're gonna do.
Qu'est-ce qu'on va faire, les gars?
I'll tell you what we'll do then.
Je te dirai ce qu'on fait après.
I'll tell you what we're gonna do.
Voici ce qu'on va faire.
I'll tell you what we'll do.
Je te dirai ce que nous ferons.
Now, I'll tell you what we'll do.
Bon, je vais te dire ce que nous allons faire.
Well, I'll tell you what we'll do.
Je sais ce que nous allons faire.
I'll tell you what we're going to do.
Je vais te dire ce qu'on va faire.
I'll tell you what we do.
Je vais vous le dire.
I'll tell you what we are going to do.
DOCTEUR : Voici ce qu'on va faire.
I'll tell you what we can do. You give me the names of the people in Clifton, then go on down to Mexico where you're safe and stay there.
donne-moi le nom des gens de Clifton et va te réfugier au Mexique.
Now I'll tell you what we are going to do in a little while on the stage, okay?
Nous allons vous apprendre comment vous tenir sur la scène. Vas-y!
Fine. I'll tell you what we'll do.
Voilà ce que nous allons faire.
I'll tell you what we're gonna do with her, we're gonna put her in the clapper and we're gonna crunch her up till she's one solid piece of metal.
Je vais te dire ce qu'on va en faire. On va la mettre à la casse. On va la réduire en un gros tas de fer.
I'll tell you what we can do. I will tell you.
Viens, je vais te montrer ce qu'on peut faire.