Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll tell you why

I'll tell you why перевод на французский

1,190 параллельный перевод
All right, I'll tell you why.
Je vais vous dire pourquoi.
Now, this is terrific. I'll tell you why.
C'est extraordinaire.
Well, I could see where you would choose the Bible, and I'll tell you the reason why.
J'étais sûr que vous alliez choisir la Bible.
Why don't you tell them to bury your dead bird and I'll just go on about my business.
Dites-leur d'enterrer votre oiseau je vais m'occuper de mes oignons.
Tell me why you want to die... and I'll kill you.
Dis-moi pourquoi tu veux mourir... et je te tuerai.
I tell you what, why don't those of us who want to Eat johnson, then, you, sir, can eat my leg And then we'll make a stock of the captain, and after that
On va faire comme ça : ceux qui veulent manger Johnson l'entame, vous, monsieur, vous manger ma jambe, puis, je garderai un morceau du capitaine, et nous pourrons manger le reste de Johnson, froid, pour ce soir.
I'll tell you why.
Je vais vous dire pourquoi.
And I'll tell you why.
Je vais te dire pourquoi.
Now, I'll explain to you why I sent for you if you promise not to tell anyone but yourselves.
Je vais vous dire pourquoi je vous ai convoqués. Mais gardez-le pour vous, hein.
- I do. - Do you know why I'll tell you my name?
Vous savez pourquoi?
But I'll tell you why you married me.
Tu ne comprendrais pas. Mais je peux te dire pourquoi tu m'as épousée.
Anyhow, listen to me if you tell me why you ga ve me this dollar I'll make sure you die instantly. I won't let you suffer. You don't want to know.
Ecoute moi si tu me dis pourquoi tu m'as donné ce dollar je ferais en sorte que tu meures immédiatement.
- I'll tell you why.
Pourquoi? Je vais te le dire.
But I'll tell you why, because I trust you.
Parce que je vous fais confiance.
It's different, Wyatt. And I'll tell you why.
Je vais te dire pourquoi.
Be calm, please don't get excited, and I'll tell you why I did it.
Du calme, t'énerve pas et je te dirai pourquoi j'ai fait ça.
I'll tell you why I'm interested. He offered me a job.
Je vous demande ça parce qu'il m'a proposé un poste.
No, thank you. - Right. I'll tell you why I came by.
- Je vais vous dire ce qui m'amène.
I'll tell you why you're going to die.
Je vais te dire pourquoi tu vas mourir.
If I have enough time, I'll tell you why I did this.
Si j'ai le temps de le faire, je t'expliquerai la raison de mon geste.
I'll tell you exactly why I came.
Non, c'est pour quelque chose de plus important, je crois.
Now I'll tell you why I brought you out here today.
Je vais te dire pourquoi je t'ai fait venir.
I'll tell you why I asked that question :
Ne soyez pas ridicule!
You know, I'll tell you why I brought this here.
- C'est une très bonne observation.
I'll tell you why I'm confused.
- Non.
I'll tell you why : because you liked it.
Je vais te dire pourquoi : tu as aimé ça.
I'll tell you why.
Je vais te le dire pourquoi.
I'll tell you why!
Je vais vous le dire.
I'll tell you why I'm here.
Je vais vous dire ce qui m'amène.
Look, uh, Henry, I'll tell you why I called.
Ecoutez, euh, Henry, je vais vous dire pourquoi je vous appelle.
I'll tell you why don't you call me tomorrow morning... from your motel around 10 : 00?
Appelez-moi demain de l'hôtel à 10 heures.
Why don't you just tell me what the bail is, and I'll take Mr. Greenleaf home.
Dites-moi le montant de la caution, je le ramène chez lui.
- You tell me where, I'll tell you why.
- Vous me dites où, je vous dis pourquoi.
No, but I'll tell you what, why don't I introduce another scheme straightaway, along the lines that you've already suggested, by which I reserve the BBC 2 channel for you tonight?
Mais nous allons inaugurer un autre systéme, comme ce que vous avez suggéré, et je vais vous réserver la BBC ce soir.
I'll tell you exactly why they're leaving.
Je vais te dire exactement pourquoi.
I'll tell you why.
- Je te l'explique, moi.
I'll tell you why I, I can't leave Miss Wheeler alone.
Je vais vous dire pourquoi je ne lâche pas Mme Wheeler.
I'll tell you, sir, for the life of me I can't understand why he saved this one.
On sait pourquoi il les garde.
I'll tell you what. I'm interested in why Pat Reavis was killed.
Je veux savoir pourquoi Pat Reavis s'est fait tuer.
I'll tell you something. Why don't we have dinner tonight and talk about it?
Dînons donc ensemble ce soir, nous pourrons en parler.
I'll tell you why I did it if you're so interested.
Je te dis pourquoi je l'ai fait, si ça t'intéresse.
I'll tell you why.
Je vais vous le dire.
Why don't you tell them to relax. I'll tell some of the girls to be nice to you.
Dites-leur de se calmer et je demanderai aux filles d'être gentilles avec vous.
You tell me about the car, I'll tell you why I'm crippled.
Tu me dis pour la voiture
And I'll tell you why.
Et il sera avec moi sur l'affiiche. Vous voulez savoir pourquoi?
And I'll tell you why... because you are a rude... joyless, burned-out... spoiled pain in the ass!
Et je vais te dire pourquoi, parce que tu es grossier. Tu es triste, vidé.
WHY? SAY, "W-A-T-E-R," AND I'LL TELL YOU WHERE YOU COME FROM.
Dis "E-A-U" et je te dirai d'où tu viens.
I'll tell you why.
Je vais vous dire.
They'll wonder why you bailed out, and I'll tell them.
Je leur dirai pourquoi tu t'es tiré.
I'll tell you why, lady. Because he's macho mother
Car c'est un putain de mâle.
I'll tell you the whole story... where she is, why, and what you got to do.
Je te raconterai toute l'histoire... où elle est, pourquoi, et ce que tu dois faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]