Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm an expert

I'm an expert перевод на французский

599 параллельный перевод
I'm an expert.
Je suis un expert.
You know why? No, I'm not an expert at theft. Where do you Look for a stolen car?
Pourquoi? Je ne suis pas technicien du vol. Quand il y a une voiture volée, où on la cherche?
I'm getting to be an expert at taking toys away from your gunmen, Madame Barabbas.
Je vais finir par être un expert dans l'art de désarmer vos gorilles, madame Barabbas.
- Oh, I'm an expert at that now.
- Je suis une experte.
I'm talking to you as an expert.
Je vous parle en tant qu'expert.
In the second place, I'm an expert card player.
Deuxièmement, je suis expert aux cartes.
Now, my gal, I'm an expert on broken heads. I've seen thousands of them.
Je suis un expert en crâne fendu, j'en ai vu des milliers.
I'll bet you read palms. I'm an expert.
- Vous lisez les lignes de la main?
I've therefore decided to have you submit to a test which Dr. Vorzet, as an expert, will explain to you.
- C'est pourquoi j'ai décidé de vous soumettre à une épreuve. M. Vorzet, en tant qu'expert, va vous donner connaissance.
Well, I know. I'm an expert.
Je suis un expert.
Let me warn you I'm armed and I'm an expert shot.
Attention, je suis armé. - Je suis une fine gâchette.
- It's okay. I'm an expert.
Je m'y connais.
─ Here. I'm an expert. I'm going to pull down that other blind.
Je vais tirer le store.
Jeffords, I'm an expert on open warfare.
Je suis expert en ce genre de combats...
I didn't ask you. Well, why not? I'm an expert on thejapanese.
Le colonel Goettge avait appris que des Japs voulaient se rendre.
I'm an expert.
Je suis une experte.
I'm an artillery expert not a policeman.
Je suis expert en artillerie, pas policier.
Listen, cutie... If you felt like practising judo. I'm an expert...
- Si un jour vous vouliez apprendre le judo, je suis ceinture marron.
I'm an expert on being alone. Yah. I've gotten used to living alone, too.
Oui, je suis habituée à vivre seul, moi aussi.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
Je ne suis pas un expert, mais je pense il a besoin d'un traitement spécialisé.
I consulted an expert and found out what she really said was she wished for me a great love.
J'ai consulté un expert et découvert qu'en réalité, elle m'avait souhaité un grand amour.
- Today, I'm an expert comptometer operator.
- Je suis opérateur de comptomètre.
I'm not an expert in such things.
- Je ne suis pas expert en la matière.
Well, I ought to know, I'm an expert on tramps.
Je sais, je suis un expert en traînées.
I'm an expert on saloons.
Je connais bien les bars.
I'm an expert at making crepes with jam.
Je suis le roi de l'omelette baveuse.
I'm an expert in love relationships.
Je suis un spécialiste des histoires d'amour.
Well, I'm not asking you what you think of sex as a father, as a husband or even as a presidential candidate. You're up here as an expert on the Bible.
Je ne vous demande pas votre avis sur le sexe en tant que père, époux ou même candidat à la présidence, mais en tant qu'expert de la Bible.
I'm sure an expert driver like yourself won't have any trouble finding a job.
Un chauffeur d'expérience tel que vous trouvera facilement du travail.
I KNOW, I'M AN EXPERT ON TRUMPETS.
Et je suis expert en la matière.
WELL, I'M KIND OF AN EXPERT ON CH I LDREN. QU I ET ONES, NO ISY ONES. ALL KINDS.
Je connais bien les enfants, les timides, les turbulents : tous.
I'm not an expert but... Well, no. There you see?
Je ne m'y connais guère, mais... non!
Julek, I'm not an expert. But it's good. Paul!
Je ne connais pas grand-chose r cela, mais, Julek, c'est trcs bon.
- I've been requested as an expert.
- On m'a fait venir pour un avis médical.
I'm an expert, actually.
Je suis spécialiste.
Honey, I'm an expert at pretending to have fun.
Toi, tu as envie de t'amuser? Raconte ça à d'autres.
I'm an expert, eh?
En général, ça prend 10 ans.
I don't flatter myself... that I'm an expert in human behavior, Mr. Ambassador.
Je ne me flatte pas... d'être expert en analyse du comportement humain.
In fact, I'm quite an authority on you.
En fait, je suis expert en la matière.
Mr. Wills, since you're an authority on me, do you think I'm a murderess?
Puisque vous êtes expert en la matière, pensez-vous que je suis une meurtrière?
In the army I used to take donkeys over cliff roads, down ravines I'm an expert donkey trainer
Oh, tu sais, à l'armée, j'en ai mené des ânes sur les chemins rocheux de Chine du Nord. J'ai mérité un diplôme d'ânier!
Yes, I'm an accountant.
Je suis expert-comptable.
Listen, I'm sure you're an expert taxi driver... and I don't mean to belittle your profession... but why should I listen to your opinion on art?
Vous êtes un chauffeur de taxi qualifié, sans doute, mais pourquoi devrais-je écouter vos opinions sur l'art?
- I'm going to be an expert in prefabricated American humour. Yeah?
Je suis en train de devenir expert en humour américain préfabriqué.
I'm not an authority, but I think that probably "oblivion" is a better translation.
Je ne suis pas un expert, mais je crois que le mot "néant" en serait une meilleure traduction.
They say that I'm an expert at it.
On dit que je suis un expert.
'I'm speaking from the steps of the John Knight building'when now a storm of controversy'rages around the young, sensational Miss Emma Knight''who this morning sacked an automation expert'from the Board of Knight Industries and sparked off a...'
Je suis chez Knight Industries où la controverse fait rage à propos de la jeune Emma Knight qui a renvoyé son expert en automatisation déclenchant ainsi...
Then again, I'm not an expert.
Mais je ne suis pas expert.
- Because I'm not an expert... Officer!
- Je ne suis pas un expert.
What some mothers don't realise is that I'm an expert in my field.
Les parents ignorent parfois que je suis une experte en la matière.
I'm an expert, after all.
Après tout, je suis un expert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]