Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm beautiful

I'm beautiful перевод на французский

1,914 параллельный перевод
It's the most beautiful present I've ever had.
C'est le plus beau cadeau qu'on m'ait jamais fait.
I'm digging a trench because the weather is beautiful.
- Je creuse une rigole car il fait beau.
" I'm in love with you, you're beautiful and I really wanna fuck you
" Tu es belle et j'ai vraiment envie de te sauter.
No, no, no. I'm just- - I mean because, you know, she's very beautiful.
Non, je veux dire qu'elle est très belle.
I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her.
Je n'ai même pas le cran de déclarer mon amour.
You've got such a beautiful grey coat, that I'm going to call you "Grey Horse."
Puisque t'es d'une belle couleur grise, je vais t'appeler Serko.
I'm also writing to the beautiful woman who sat opposite me in the train and to the glistening lake,
Mais je suis devenu plus généreux, j'écris aussi à la belle femme assise en face de moi dans le train, au scintillement sur le lac,
I'm going to marry a beautiful Swiss girl,
Je vais me marier avec une belle Suisse.
I'm sorry to interrupt you boys tossing off your tally-whackers, but, Taji, there's a beautiful young lady waiting for you outside.
Désolée d'interrompre votre séance de masturbation collective, mais Taji, une jolie jeune fille t'attend dehors.
- lf l'm crazy, my love Only you, beautiful lunatic Can grant that one day I forgive myself
- Si je suis fou, mon amour, il n'y a que toi, jolie folle, qui peux faire qu'un beau jour... peut-être, tu me pardonnes.
You're a very beautiful woman... I'm not a woman, I'm still a girl.
Tu es une très belle femme. Je ne suis pas une femme, Je suis encore une fille.
And now I have three beautiful wives, seven perfect children, and I'm about to add a third store to this family... free and clear.
Et maintenant, j'ai trois femmes superbes, sept enfants parfaits, et je vais bientôt ouvrir un troisième magasin. Enfin libre!
What was it? She asked me... if I thought she was beautiful.
Elle m'a demandé si je la trouvais belle.
Huey Freeman, you're the only person I know who can take a beautiful day like this and turn it into a problem.
Donne-m'en un verre.
You're the most beautiful woman I've ever seen in my life.
Tu es la plus belle femme qu'il m'ait été donné de rencontrer.
That was the last time anyone told me I was beautiful.
Comme vous êtes gentil. C'était la dernière fois que quelqu'un m'a dit que j'étais belle.
You see, they're all looking at me, I'm beautiful!
Vous voyez? Ils me regardent tous. Je...
I'm off to beautiful Tijuana, Mexico, where I win the big grand prize of searching for your schizophrenic son.
Je pars pour le beau Tijuana, au Mexique, où je gagne le gros lot, qui consiste à rechercher ton fils schizophrénique.
God gave me the most beautiful gift and I threw it away.
Dieu m'a donné le plus merveilleux cadeau et je l'ai jeté.
I'm your life-partner and would-be lover, and secondly, I find you beautiful.
Je suis ta partenaire et ta potentielle amante, et deuxièmement, je te trouve magnifique.
I dreamt that I was a little fairy, lying on a lily pad, and then this beautiful giant bug landed on me, and he held my arms over, my head, and he pierced my belly with his proboscis.
J'étais une petite fée posée sur un nénuphar. Un magnifique insecte géant est venu se poser sur moi. Il m'a soulevé les bras et m'a percé le ventre avec sa trompe.
Blinded by a beautiful woman wearing shoes that make her calves pop out real nice, well, I forgot that in my world, things are never just accidents, they happen for a reason.
Mentir à une jolie fille qui porte des chaussures laissant ses jambes magnifiques m'a fait oublier que dans mon monde les choses n'arrivent pas par accident. Elles arrivent pour une raison.
Tonight, I'm out with my lovely, beautiful, morally uncompromised wife.
Ce soir, je suis avec ma charmante, superbe et moralement impeccable femme.
Do you think I'm beautiful?
Tu trouves que je suis belle?
I think, like you think I'm beautiful.
Je pense, de même que tu penses que je suis superbe.
The first day I became mayor, they sit me down at the desk- - big chair and dark wood, lots of beautiful things.
Le jour où je suis devenu maire, on m'a fait asseoir au bureau... un grand fauteuil en bois sombre, beaucoup de belles choses.
I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid... and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner!
J'ai un poste important, une maison avec un gros mât, un fils génial... un autre enfant et une belle femme qui m'aime et pense que je suis un gagnant!
I'm dining with a beautiful woman somewhere in this restaurant.
Je soupe avec une très belle femme quelque part dans ce restaurant.
Well, I hate to begin our beautiful relationship with my hand out, but I'm told that two federal grants to my office dry up this year. That's right.
Je regrette d'entamer notre bonne relation en levant la main, mais deux subventions fédérales pour mon bureau seront supprimées.
I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful.
Je ne suis pas si maladroit d'habitude... mais vous êtes extraordinairement belle.
I'm gonna kiss every one of you beautiful people!
Je vais tous vous embrasser, mes merveilleux amis!
I'm here on the Mount of Olives, looking out over this beautiful old city.
Je suis ici sur le Mont des Oliviers. J'admire cette belle vieille ville.
I'm sure you'll grow beautiful horns.
Je suis sûre que de magnifiques cornes vont pousser.
I'm thinking ear-shredding rock, a beautiful model, boatloads of sushi and latex.
J'imagine du rock assourdissant, un top model, des tonnes de sushi et du latex.
I'm sorry. My manners fail when I am in the presence of a beautiful woman.
Je perds mes belles manières en présence d'une jolie femme.
I'm sorry, I know I'm being very forward, but the picture of the two of you sitting there, so young, so beautiful, it's almost like looking at a shampoo ad.
Ne m'en voulez pas pour ce que je vais dire, mais vous voir assis l'un à côté de l'autre, si jeunes, si beaux, on dirait une publicité pour un shampooing.
I'm out to dinner with a beautiful woman and there's only a chance we'll end up in bed.
Je sors avec une jolie femme, et il y a peu de chance qu'on se retrouve au lit.
You know, that's what often I'm looking at people, and they're so incredibly beautiful.
Vous savez, et c'est souvent ce que je regarde chez les gens, et ils sont si incroyablement beaux.
But I'm not eligible if I marry a beautiful shiksa with blond, silky pubes, waxed into the shape of a shamrock.
Mais pas si j'épouse une belle goy avec une belle toison pubienne blonde en forme de trèfle.
I'm getting rid of everything that reminds me of you and sealing it in this beautiful hope chest you made me.
Je me débarrasse de tout ce qui me rappelle de toi... et je le mets dans ce magnifique coffret de mariage que tu m'avais fabriqué.
She was sweet and beautiful and kind of freaky in a good way, and I'm going to check every buffet in town until I find her!
Elle était gentille et belle et un peu bizarre, mais bien. Et je vais faire tous les buffets en ville jusqu'à ce que je la trouve.
Would you give them a call and tell them I'm out here enjoying the beautiful weather and I'll come back when I'm ready to lie down and die.
Tu veux bien les appeler et leur dire que je suis dehors à profiter du beau temps et que je reviendrai quand je serai prêt à m'allonger et mourir.
If I see a beautiful woman on the street, do you think I let it affect me?
Si je vois une belle femme dans la rue, pensez vous que je vais laisser ça m'atteindre?
- I'm sure they're beautiful.
- Superbes, c'est sûr.
I guess I'm supposed to tell you you have too much makeup on, your skirt's too short, and the boys are only out for one thing, but... you look beautiful.
Je suppose que je suis censé te dire que tu es trop maquillée, que ta jupe est trop courte, et que les mecs ne recherchent qu'une chose. Mais... tu es magnifique.
I'm sure you find other things beautiful.
Je suis sûre qu'il y a d'autres choses que tu trouves jolies.
It's the... it's the way you made me feel - like I was the most beautiful woman in the world.
C'est la façon dont... tu m'as fait me sentir... comme si j'étais la plus belle femme du monde.
Well, I'm beautiful because my soul is beautiful. And if my soul were not beautiful... this magnificent face and body would be but an unattractive husk.
Et si mon esprit n'était pas beau, ce magnifique visage et ce corps ne seraient qu'une enveloppe peu attrayante.
I, er, couldn't help noticing you standing out here in that beautiful dress.
Je n'ai pas pu m'empêcher de te remarquer, dans cette magnifique robe.
Okay, when you came into the bar, and you asked me if I was Dan Slutsky, you were so beautiful, I just-
Ok, quand tu es arrivé dans le bar, et que tu m'as demandé si j'étais Dan Slutsky, tu étais si belle que... Je...
You are the most beautiful woman that I have ever kissed who didn't steal one of my organs afterward, but I cannot let you keep me down anymore.
Tu es la plus jolie femme que j'aie embrassée qui ne m'ait pas volé un organe après, mais je ne peux plus te laisser me faire souffrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]