Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm begging

I'm begging перевод на французский

1,923 параллельный перевод
I am begging you... as a sister and a daughter, I... I'm...
En tant que sœur, en tant que fille, je vous...
I'm begging you.
Je vous en supplie.
Please, baby, please, i'm begging you.
S'il te plait, bébé, je t'en supplie.
Please, I'm begging you, do whatever you have to to save her, please.
Je vous en supplie, faites ce qu'il faut pour la sauver.
Marika, I'm begging you, listen to me.
- Marika, je t'en supplie, écoute-moi.
I'm begging you, marika...
Je t'en supplie, Marika...
You think I enjoy begging you for help?
Te supplier de m'aider?
Please, Hannah. I'm begging you.
Hannah, je t'en supplie.
Don't go! I'm begging you!
N'y va pas, je t'en supplie!
I'm begging you.
Fais-moi plaisir, je t'en supplie.
I'm begging you.
Je t'en supplie.
Livelier. I'm begging you.
Plus de vie, s'il te plaît!
I'm begging you, answer my question. Tell me.
Je te prie de me répondre quand je te parle.
I'm begging you, please, Dad.
Je t'en supplie, papa!
Look, I'm not going to keep begging you.
Tu sais quoi? Je ne vais pas te supplier!
I'm begging you for the last time.
Je vous en supplie pour la dernière fois.
I'm begging you to go and find out for yourself.
Découvre la vérité par toi-même.
I'm begging you. Just once, deny yourself this pleasure.
Je t'en supplie, pour une fois, refuse-toi ce plaisir.
Patrice, I beg you. I'm begging you.
Patrice, je t'en supplie.
As a mother, I'm begging you.
En tant que mère, je vous en supplie.
Please, kill me, Ira. I'm begging you.
Je t'en prie, tue-moi, Ira.
Please, I'm begging you, don't walk away.
Je t'en supplie, ne t'en va pas.
I'm looking around, and I don't see any of us groveling at the Seer's feet, begging to be commanded.
Je regarde tout autour, et je ne vois aucun de nous ramper aux pieds du Voyant, demandant à être commandé.
I'm begging you here. You d-do whatever you want with me...
Faites ce que vous voudrez de moi...
I'm begging you. Kill me, please.
Je vous en prie, tuez-moi, s'il vous plaît.
That I should go begging for your charity?
Il faut que je te supplie de m'aider?
Last time I had this, you were begging to help me.
La dernière fois, vous suppliiez de m'aider.
Oh, no, I'm begging you, don't do this.
Je t'en supplie, fais pas ça.
I'm begging you, stop talking.
Je t'en supplie, tais-toi.
He's begging us to turn around, and I'm talking to my partner about stopping for doughnuts.
Il nous supplie de faire demi-tour, et moi, je dis à mon partenaire de s'arrêter pour prendre des donuts.
Josh was begging for a dirt riding, so I let him sit with me.
Josh m'a supplié de lui faire faire un tour alors je l'ai laissé s'asseoir avec moi.
Please, I'm begging you.
S'il vous plaît... Je vous en supplie.
I'm begging you for forgiveness.
J'implore votre pardon.
I'm begging you, please!
Je t'en supplie, pitié!
I am begging you to give me a technical.
Je te conjure de m'en mettre un.
I'm begging you.
Ne fais pas ça.
Just... I'm begging you, don't sell your soul for this.
Je t'en supplie, ne vends pas ton âme pour ça.
Now, please, I'm begging you.
Je t'en supplie!
I'm begging you please, please don't make me wait another night.
Je vous en supplie, s'il vous plaît, ne me faites pas attendre une nuit de plus.
Now I'm supposed to go crawling back, begging for his forgiveness?
Je suis censé aller ramper, lui implorer son pardon?
So I'm begging you.
Je t'en supplie.
Dr. House, I'm begging you.
Je vous en supplie.
I'm begging you!
- Je t'en supplie!
Baby, I'm begging you.
Bébé, je t'en supplie.
- I'm begging you!
- Allez!
He says, I'm fucking her, right, hard. And she's begging me to go harder and harder.
Il me dit qu'il la baisait et elle lui a dit d'y aller plus fort.
Stop it, I'm begging you!
( Charles ) : J'ai dit : fermez-la. C'est vraiment achalant.
Steve, please, I'm begging you.
Steve, s'il te plaît, je t'en supplie.
Why, am I begging you not to marry me?
Je te supplie de ne pas m'épouser?
I'm begging you.
Je t'en supplie!
We're always working, slaving away, I'm begging you.
On se tue au travail, je t'en prie, laisse-nous y aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]