Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm being serious

I'm being serious перевод на французский

293 параллельный перевод
- I'm being serious, Rita.
- Je suis sérieux, Rita.
If you are not being serious then I have to go.
Je vois que vous m'avez prise très au sérieux!
Don't misunderstand me. I'm being serious.
Vous êtes trop belle pour qu'on vous aime vraiment.
- I'm being serious!
- Je parle sérieusement.
I am. I'm being serious all over the place.
Je n'ai jamais été aussi sérieux!
But I'm serious, I hate being a teacher
Je ne plaisante pas quand je dis que je déteste enseigner.
Yes, she did indeed ask me that but I didn't know if she was being serious
Oui, elle m'a effectivement posé cette question. Je n'ai pas su si elle était sérieuse.
I'm being serious
Je suis sérieux.
I'm being serious, Priest Takuan
Je suis sérieuse, prêtre Takuan.
I'm being serious, Aiko.
Je suis sérieux.
I'm being serious, Kayo.
Je suis sérieuse, Kayo.
Naturally, we cannot afford a serious mistake... but if His Excellency is correct, and I'm certain that you must be... then that woman has some motive in being here.
Naturellement, on ne peut pas se permettre une grave erreur... mais si Son Excellence a raison, comme j'en suis certain... alors cette femme a un motif d'être ici.
I'm being serious.
Soyons sérieux! Pas d'accord?
I'm being serious.
Je ne plaisante pas.
I'm being serious.
Non, je suis sérieux.
I'm being serious.
Je te parle sérieusement.
I ´ m being serious.
Je suis sérieuse.
I'm being serious, okay?
Je suis serieux, d'accord?
Look, I'm being serious.
J'ai connu des fiascos dans ma vie privée.
Look, I'm being serious.
Je parle sérieusement.
Al, I'm being serious.
Al, je suis sérieux.
I'm being serious. Go.
Je suis sérieuse, va-t-en.
I'm being serious.
- Je parle sérieusement!
Yes, I'm being serious!
Oui, je le suis en ce moment même!
I'M BEING SERIOUS.
Je suis sérieuse.
He is good, kind and serious. I'm not afraid of being poor.
Il est bon, gentil, sérieux et je n'ai pas peur de la pauvreté.
Look, I'm being serious.
Je n'ai pas envie de ça.
Listen, I'm being serious. It was an accident.
Soyons sérieux, c'était un accident.
I'm being serious.
- Je suis sérieux.
I'm being serious.
Je parle sérieusement.
I'm serious. Get your pole. It's a human being, for Christ's sake.
Est-ce que nous savons ce que c'est?
Aw, come on, I'm being serious here.
Arrête, je suis sérieuse.
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had made so certain I'd forget.
On me payait pour me souvenir de ce que l'argent, ma carrière et une vie rangée m'avaient fait oublier.
No, I'm being serious. It is the seventh sign.
Non, sérieusement, c'est le 7ème signe.
I'm being serious.
Je suis sérieux.
I'm being dead serious here too.
Sérieusement.
No, I'm being serious!
Non, je suis sérieux!
I'm being serious!
Je rigole pas.
Maybe I'm being too serious, right?
Peut-être suis-je trop sérieuse.
I'm being serious here.
Allons-y.
I'm being serious for once, and she's not listening to me.
Pour une fois que je suis sérieuse, elle écoute pas.
I'm being serious. I'm willing to do... whatever it takes for us to be together.
Je suis prêt à tout faire pour qu'on s'entende.
I'm being serious here.
Je suis sérieux, là.
I'm being serious.
Je suis très sérieux.
Maybe he didn't want to be probed or forced to give stool samples. I'm being serious.
Il ne voulait pas être prélevé ou donner un échantillon de selles.
But I'm being serious here.
Mais je ne blague pas.
Come on, I'm being serious.
Non, serieusement.
No, no, Lanie, I'm being serious here.
Non, non, Lanie, je suis sérieux.
I'm just being serious
Je suis juste sérieuse.
Zhang, I'm being serious.
Zhang! Je suis très sérieuse.
I'm being serious too.
Moi aussi, je suis sérieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]