I'm bored перевод на французский
2,245 параллельный перевод
I'm doing it because i'm old And i'm bored.
Parce que je suis vieille et je m'ennuie.
I didn't say I was bored.
Je ne m'ennuie pas.
Yeah, you know, a lot of the fun cutting, None of the rules, but I got bored.
Ouais, beaucoup d'incisions amusantes, aucunes règles, mais ça m'a ennuyé.
I'm bored.
Je m'ennuie.
Only you won't be able to- - if I wanted to be this bored,
Mais tu ne le peux pas. Si je voulais m'ennuyer autant, j'irais à la messe avec ma femme et sa mère.
You're lucky I'm bored.
Tu as de la chance je m'ennuie.
I'm bored, and you ruined my pants.
Je m'ennuie, et vous ruiné mon pantalon.
I am bored out of my mind.
Je m'ennuyais franchement.
I was getting bored, anyway.
Je commençais à m'ennuyer de toute façon.
I guess I just get bored easily.
Je suppose que je m'ennuie facilement.
- And I'm bored.
- Et je m'ennuie.
I'm getting really bored and it's giving me time to think.
Je commence à m'ennuyer et ça me fait réfléchir.
But I got in last night, unpacked everything and I'm already bored.
Mais je suis arrivée hier soir et je suis déjà blasée.
Since we don't see each other anymore, I'm dead bored.
Depuis qu'on se voit plus je suis morte d'ennui.
- I am bored. I'm out-of-my-head bored.
- Je m'ennuie mortellement.
I'm running bored. You know what I do all day?
Tu sais ce que je fais toute la journée?
And I'm not gonna stand here and watch you be stupid and hurt yourself because you're bored.
Et je ne vais pas rester là à te regarder te faire du mal parce que tu t'ennuies.
Sometimes I get bored and have sex with strangers.
Parfois, je m'ennuie et je me fais des inconnus.
I'm bored, get me a movie.
Je m'ennuie, apporte-moi un film.
I yawned because I'm tired, not because I'm bored.
Comment ça se présente?
I'm bored. Why don't you play a game? Play cards.
Va donc jouer aux cartes.
My life's got to be dynamic, otherwise I get bored and give up.
Si ma vie n'est pas dynamique, je m'ennuie, je tiens pas...
But I'm not bored yet, and he is cute, and quite enthusiastic between the sheets.
Mais je ne suis pas encore blasée. Et il est mignon et très enthousiaste sous les draps.
You felt bored with it, So I left it as it is.
Je finis par en avoir marre, alors je m'en débarrasse, comme ça.
He's cute, I'm bored, my guesthouse is empty.
Je m'ennuie et ma maison d'amis est vide.
I know Megan actually called me a couple of times, but they are just doing this just probably'cause they're bored or something like that.
Je sais que Megan m'a appelée quelques fois, mais ils font juste ça parce qu'ils n'ont rien de mieux à faire, sans doute.
Well, if there's anything else you need, I'll be in Ridgecrest, bored to tears.
Si tu as besoin de quoi que ce soit, je serai à Ridgecrest à m'ennuyer à mourir.
I'm bored. Why?
Je m'ennuie.
I'm not bored.
moi, je ne m'ennuie pas.
You can call me Matty. I'm just bored.
Et je m'ennuie.
You're all going to leave one day, and I'll end up alone in this house, bored out of my mind.
De toute façon, vous allez tous finir par partir, et je vais finir seule à m'ennuyer.
I'm bored for silence doesn't suit me
Je m'ennuie Le silence, ça m'vaut rien
Say something or I'm getting bored
Dites quelque chose, je m'ennuie.
It's just, I'd be bored to death by sheep and hobbits.
Seulement les moutons et les hobbits m'ennuient à mort.
Oh god! I'm so bored with you in this...
Oh, tu me saoûles avec ça.
I'm bored like I always am.
Je m'ennuie comme toujours.
I'm too bored to ride.
ne vaut pas le coup d'être surfée.
I'm so bored with vertical buttonholes.
Je les trouve ennuyeuses.
I'm tired of video games and I'm bored with TV.
J'en ai assez des jeux vidéo et la télé m'ennuie.
- Bored, I guess.
- Que je m'ennuyais.
I am bored.
Je m'ennuie.
I'm bored! I'm bored!
Je m'ennuie!
I'm bored!
Je m'ennuie!
Bored and angry. I wanna wring your fucking neck, same as before.
Je m'ennuie, je suis furax, je te hais.
I'm bored with that.
La chasse m'ennuie.
I'm bored of practice.
J'en ai marre de m'entraîner.
Well, when I'm bored I eat.
- Quand je m'ennuie, je mange.
I'm cold and bored.
J'ai froid et j'en ai marre.
I was just bored.
Je m'ennuyais, c'est tout.
I'm famous for switching out my weaves once every month'cause I get bored.
Je suis connue pour changer mes tissages tous les mois parce que je me lasse.
I get bored.
Je m'ennuie.
bored 133
boredom 52
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
boredom 52
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm ben 50
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20