I'm coming перевод на французский
16,705 параллельный перевод
I'm coming, daddy!
J'arrive, papa!
I'm coming mommy!
J'arrive, maman!
I'm coming daddy!
J'arrive, papa!
I guess I... I sensed it coming.
À vrai dire, je m'y attendais.
Katie Candy Cane, I'm coming for you, baby.
Katie Canne à sucre... Je m'en viens te voir, ma petite.
I'm coming to you now.
J'arrive tout de suite.
- He was coming in to kiss me. - I know.
- Il s'est approché pour m'embrasser...
Listen, I'm on the freeway, okay? I'm coming to get you.
J'arrive, je viens te chercher.
I'm coming back for you.
Je reviendrai te chercher.
I'm picking up distress signals from every frequency coming from Yorktown.
Je détecte des signaux de détresse sur toutes les fréquences à Yorktown.
I don't care where he coming from!
M'en fous d'où il vient!
And pick up the phone, let somebody know you coming, and bring Bonnie, you know I'm always glad to see her.
Appelle, la prochaine fois. Et amène Bonnie. Entendu, Rose.
I'm coming in, everybody going out.
Tout le monde me fuit.
And don't be eating the rest of them cakes in there now. I'm coming back for them.
Mange pas les autres gâteaux, je reviens les chercher pour la vente.
I'm not coming to Xtreme whatever-it's-called.
Je ne viens pas à |'Xtreme machin-chose.
I'm coming for you!
Je m'en viens te chercher!
I saw it coming from a mile away. I'm so sorry.
Je suis désolée.
I'm talking about the thunder and the lightning that's coming down on all of your collective faces!
Attention, le tonnerre et la foudre vont faire un tir groupé sur vos faces.
I'm coming, Max!
J'arrive, Max!
Bottom line is, I'm coming right for you, Tiny Dog!
Bref, tu ne m'échapperas pas, Titoutou.
Hold on! I'm coming!
Tiens bon, j'arrive.
I'm coming, I'm coming.
J'arrive, j'arrive.
I'm coming to get you!
Je vais t'attraper!
- Mike, I'm coming.
- Mike, je vais jouir.
Okay, I'm coming, dude. Jeez.
Ok, Je viens, mec.
I'm coming for you, defect!
Je vais t'attraper, Défectueux!
Guys, I'm coming out there. I'm coming out there right now.
Les gars, j'y vais tout de suite.
I'm coming in hot!
Je me lance!
I'm coming, James!
J'arrive, James!
Here, I'm coming with you.
J'y vais avec toi.
Let me say at the outset that I'm grateful to our witness for coming before us today.
Pour commencer, laisser moi dire que je suis reconnaissante envers notre témoin pour être venu devant nous aujourd'hui.
- I'm coming with you.
Je t'accompagne.
No, I'm coming.
Non, je viens.
All right. I'm coming. I'm coming.
J'arrive, j'arrive.
I'm coming with you.
Je viens avec toi.
Someone say I'm coming with you?
Qui a dit que je vous accompagnais?
- Okay, guys, I'm coming!
- OK, attention, j'arrive! Oh!
I'm coming!
J'arrive! Non!
If we help you, then I'm coming.
Si on vous aide, je viens.
I'm coming.
J'arrive.
All right, I'm coming. I'm coming.
C'est bon, j'arrive!
Keep it coming, Paulie. I'll see you on One.
Continue, Paulie, je m'occupe du 1.
- I'm coming.
- Moi, je viens.
I'm fucking coming with you, Chad.
Je viens avec toi, Chad.
I'm coming!
J'arrive.
- I'm coming.
- Je viens.
All I can do is ask you to understand where I'm coming from.
Tout ce que je peux faire est de vous demander de comprendre.
I'm never coming to live...
- Je n'irai pas habiter...
I'm coming, sweethart!
J'arrive, ma chérie!
I'm coming to light!
Je vais vers la lumière.
I'm coming with you to Dubrovnik in case of any immigration problem.
Je viens avec toi jusqu'à Dubrovnik, en cas de problèmes à l'immigration.