I'm glad i ran into you перевод на французский
81 параллельный перевод
Well, I'm glad I ran into you.
Content de vous avoir croisé.
[Bell ringing] Well, I'm glad I ran into you.
Je suis content de vous avoir croisé.
Delightful people. I'm so glad you ran into them.
Content que vous ayez rencontré ces merveilleuses gens.
I'm glad I ran into you.
Je suis content de te connaître.
I'm glad I ran into you.
Je suis content de vous voir.
I'm glad I ran into you.
Ah, vous tombez bien, Fromeyer.
I'm glad I ran into you, you did me a kindness.
J'suis content de tomber sur toi. T'as été chic.
I'm really glad I ran into you.
Je suis bien content de vous avoir rencontré.
( DAVID ) I'm glad we ran into you down here, Tyler!
Nous avons eu une sacrée chance! Ravi qu'on soit tombé sur toi par hasard, Tyler.
Oh, Mr. Mishimoto, am I glad I ran into you.
M. Mishimoto, je suis si contente de vous voir!
But I'm awfully glad I ran into you, because I want you to come for dinner tonight.
Je suis contente de vous trouver ici, car je voulais vous inviter à dîner ce soir.
I'm so glad I ran into you.
Je suis bien contente de vous avoir rencontrée.
Oh, I'm glad I ran into you, sir. There's something I wanted to ask you.
Je suis content de vous voir, j'ai quelque chose à vous demander.
You know Vic, I'm glad we ran into each other in this amusing fashion
Vous savez Vic, | Je suis content de vous avoir croisé... dans cette situation amusante.
Gee, I'm glad I ran into you.
Ravi de vous avoir croisé.
Marla. Hi. I'm glad I ran into you.
Je suis contente de tomber sur toi.
Well, I'm glad I ran into the two of you.
Je suis content de vous trouver toutes les deux.
I hope you're still glad you ran into me.
Toujours content de m'avoir rencontré?
Hi. I'm so glad that I ran into you.
Je suis vraiment contente de tomber sur vous.
Actually, I'm glad I ran into you.
Je suis contente de te voir.
I'm glad I ran into you.
Je suis content de te voir.
You know what? I'm so glad I ran into you.
Je suis contente d'être tombée sur vous.
I'm glad I ran into you
Content de te rencontrer.
I'm so glad I ran into you. I've been meaning to ask you something.
Je suis très contente de te tomber dessus, je voulais te demander quelque chose.
Listen, I'm glad I ran into you.
Vous savez, je suis très content d'être tombé sur vous.
I'm glad I ran into you.
- Ravi de vous avoir rencontrées.
I'm glad I ran into you since you don't return your calls.
Je suis content de tomber sur vous vu que vous ignorez mes appels.
I'm glad you ran into someone you care enough for to take to bed.
Ravie que vous en ayez trouvé une à votre goût!
Listen, I'm glad i ran into you guys.
Je suis content de tomber sur vous.
Actually, I'm glad I ran into you.
Je suis content de tomber sur vous.
Hey, I'm glad I ran into you.
Salut, content de tomber sur toi.
I'm glad I ran into you, because I wanted to talk to you about something.
Content de te voir. Je voulais te parler de quelque chose, en personne
I'm glad I ran into you, though.
Ravi de t'avoir revu.
I'm glad I ran into you!
Demain, je me demanderai si j'ai pas rêvé.
You know, I'm kinda glad I ran into you.
Vous savez, je suis content de venir vous voir.
I'm glad that I ran into you, because I was- -
Je suis content de te voir parce que...
I'm glad I ran into you.
Content de vous voir.
I'm glad I ran into you.
Je suis ravi d'avoir couru vers vous.
So I'm glad I ran into you. The Physics Department string quartet needs a new cellist.
Je suis contente de te voir, le quatuor du département de physique cherche un nouveau violoncelliste.
I'm so glad I ran into you.
Je suis vraiment contente de t'avoir revu.
I'm so glad I ran into you guys.
Quelle chance d'être tombé sur vous.
I'm glad you're here. Look, I think I ran into the hellion that did this.
Écoute, je crois que j'ai croisé le démon qui a fait ça.
I'm so glad I ran into you. To be honest, I'm a little overwhelmed.
Pour être honnête, je suis un peu dépassée.
Um, I'm glad I ran into you.
Je suis ravie de te voir.
I'm so glad I ran into you.
C'est parfait que je te vois.
Listen, I'm glad I ran into you.
Je suis ravi de vous voir.
Actually, I'm glad I ran into you.
En fait, je suis contente de te croiser.
Well, I'm sorry to interrupt, but I'm glad I ran into you because I've been thinking about the maher. And I've come up with another number.
Désolé de t'interrompre, mais je suis content de tomber sur toi, parce que j'ai repensé à la dot, et j'ai trouvé un nouveau montant.
I'm glad I ran into you.
Heureux hasard. Je trouve aussi.
denise, I'm glad I ran into you. I...
Contente de te croiser.
Mr. Galvin. I'm glad I ran into you.
Je suis content de tomber sur vous.